III. Internally displaced women: progress, challenges and the way ahead 20 - 53 7 | UN | ثالثاً - المشردات داخلياً: التقدم المحرز والتحديات المفروضة والطريق إلى المستقبل 20-53 9 |
III. Internally displaced women: progress, challenges and the way ahead | UN | ثالثاً- المشردات داخلياً: التقدم المحرز والتحديات المفروضة والطريق إلى المستقبل |
It is important to exchange views in this truly universal forum on the way ahead and on striking the right balance between regulation and free enterprise. | UN | ومن المهم أن نتبادل الآراء في هذه الهيئة العالمية الحقة بشأن الطريق إلى الأمام وأن نقيم توازنا صحيحا بين وضع القواعد والمبادرة الحرة. |
The latter had been extremely timely in guiding reforms currently under way and providing an opportunity to exchange views on the way ahead. | UN | ومضى يقول إن هذا الاستعراض يأتي في حينه تماماً لتوجيه الإصلاحات الجارية وتوفير فرصة لتبادل الآراء بشأن آفاق المستقبل. |
It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل. |
67. The maintenance of international peace and security: the role of the Security Council in humanitarian crises -- challenges, lessons learned and the way ahead. | UN | 67 - صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية - التحديات، والدروس المستفادة والطريق إلى المستقبل. |
Conclusions and the way ahead | UN | سابعا - الاستنتاجات والطريق إلى المستقبل |
2. The maintenance of international peace and security: the role of the Security Council in humanitarian crises: challenges, lessons learned and the way ahead | UN | 2 - صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية: التحديات، والدروس المستفادة، والطريق إلى المستقبل |
the way ahead from here lies in redoubled effort on the part of all stakeholders to secure the achievement of our goals. | UN | ويكمن الطريق إلى الأمام من هنا في مضاعفة جميع أصحاب المصالح جهودهم الرامية إلى ضمان تحقيق أهدافنا. |
Protect me from my enemies and keep me strong in the way ahead. | Open Subtitles | حماية لي من أعدائي ويبقي لي قوي في الطريق إلى الأمام. |
III. INTER-AGENCY MOBILITY: the way ahead. | UN | ثالثاً - تنقل الموظفين فيما بين الوكالات: الطريق إلى الأمام 47-97 25 |
The following paragraphs list the achievements of the Islamic Republic of Iran in fulfilling the principles and objectives of the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East at the national, regional and international levels, with conclusions on the way ahead. | UN | وترد في الفقرات التالية قائمة بالإنجازات التي حققتها جمهورية إيران الإسلامية من خلال الالتزام بمبادئ وأهداف القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، واستنتاجات عن آفاق المستقبل. |
IV. the way ahead | UN | رابعا- آفاق المستقبل |
It concludes with a set of recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بطائفة من التوصيات بشأن طريق المستقبل. الصفحة |
The European Union calls on Belgrade and Podgorica to take up, as rapidly as possible, a direct dialogue on the way ahead. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو بلغراد وبودغورتيسا إلى الدخول، على وجه السرعة، في حوار مباشر بشأن الطريق إلى المستقبل. |
and the Kabul International Conference on Afghanistan, held on 20 July 2010, which set a clear agenda and agreed priorities for the way ahead on Afghanistan, | UN | ) ومؤتمر كابل الدولي المعني بأفغانستان الذي عقد في 20 تموز/يوليه 2010 اللذين يحددان خطة واضحة وأولويات متفقا عليها لما ينبغي عمله في المستقبل بشأن أفغانستان، |
There was a discussion on the way ahead. | UN | وجرت مناقشة بشأن المسار المستقبلي. |
The consensus reached in Cairo 15 years ago continues to guide us on the way ahead with regard to the interlinked issues of population, economic growth and sustainable development. | UN | وما فتئ توافق الآراء المنبثق عن مؤتمر القاهرة منذ 15 سنة خلت ينير معالم الطريق أمامنا بشأن قضايا السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تتسم بالترابط. |
Summary The present document provides information on the relevant provisions of the international drug control conventions for possible scheduling of substances, challenges in the review of substances and possible options for the way ahead. | UN | تُقدِّم هذه الوثيقةُ معلوماتٍ بشأن أحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات فيما يتعلق باحتمال جدولة مواد، والتحدِّيات التي يواجهها استعراض المواد، والخيارات المتاحة بشأن سبل العمل في المستقبل. |
I will meet both leaders again on 6 September with a view to taking stock of the current talks and charting a course for the way ahead. | UN | وسوف أجتمع مع الزعيمين مرة أخرى في 6 أيلول/سبتمبر المقبل بهدف التعرف على حصيلة المحادثات الجارية ورسم المسار المقبل. |
Today, I would like to share with the Assembly my perspective on the way ahead. | UN | وأود أن أتشاطركم اليوم منظوري بشأن سبيل المضي قدما. |
the way ahead was long and arduous, but it no longer seemed utopian to say that the peoples of the Middle East could live in mutual trust. | UN | فالطريق أمامنا طويلـة وشاقـة، إلا أنه لم يعد من قبيل الطوباوية على ما يبدو القول بأن شعوب الشرق اﻷوسط يمكن أن تعيش في ثقة متبادلة. |
So, I will try to address reform of the Security Council in terms of the current conjuncture, the lessons of the United Nations reform process so far, the problems created by the Security Council and, flowing from that, what we see as the way ahead. | UN | ولذا فإني سأسعى إلى تناول إصلاح مجلس الأمن في الحالة الراهنة، والدروس المستفادة من عملية إصلاح الأمم المتحدة حتى الآن، والمشاكل التي سببها مجلس الأمن، وانطلاقا من ذلك، ما نعتبره الطريق في المستقبل. |