Morocco's just and balanced proposal for Saharan autonomy within the nation was the way of the future. | UN | ورأى أن الاقتراح المغربي العادل والمتوازن بخصوص منح الصحراويين الحكم الذاتي داخل إطار الدولة هو طريق المستقبل. |
Even in modern, democratic Spain, however, obstacles were placed in the way of air and sea communications with Gibraltar. | UN | بيد أنه حتى في اسبانيا المعاصرة الديمقراطية، توضع عقبات على طريق الاتصالات الجوية والبحرية مع جبل طارق. |
But even more, it puts real obstacles in the way of any State seeking to refine or develop a nuclear arsenal. | UN | لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية. |
Let's first eliminate the way of life he desires. | Open Subtitles | . دعنا أولاً نُبيد أسلوب الحياة الذى يرغبه |
It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament. | UN | وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي. |
One obstacle in the way of assistance stems from the very nature of most of today’s conflicts. | UN | وتنبع واحدة من العقبات الماثلة في طريق المساعدات من ذات طبيعة معظم صراعات الوقت الحاضر. |
You let personal feelings get in the way of a story? | Open Subtitles | لقد سمحتِ لمشاعركِ بأن تقف عقبة في طريق قصة ؟ |
And none of this can get in the way of party unity. | Open Subtitles | ولا شيء من هذا يمكن أن يحصل في طريق وحدة الحزب. |
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you. | Open Subtitles | انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق من شيء هذا مهم جدا بالنسبة لك |
When its the matter of survival, it changes the way of livings. | Open Subtitles | عندما تعلقت المسألة ببقائك على قيد الحياة إنه يغير طريق الأرزاق |
I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. | Open Subtitles | أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها |
Do you think, Prime Minister, that this can get in the way of the coming peace conference? | Open Subtitles | هل تعتقدي، يا رئيسة الوزراء، بأنّ هذا يمكن أن يدخل في طريق مؤتمر السلام القادم؟ |
I'm done letting secrets get in the way of my relationships. | Open Subtitles | لقد انتهيت من جعل الأسرار تقف عائقا في طريق علاقاتي. |
I'm going the way of the ancient samurai who, when dishonored, would hang themselves from a fluorescent light. | Open Subtitles | سأسلك نفس طريق السامواريّ القديم الذي عندما يتعرض للعار، سوف يشنق نفسه بواسطة الحبل المُعلق بالمصباح. |
And you think Hoyle is standing in the way of that? | Open Subtitles | وهل تظنين هويل يقف في طريق السلام في الشرق الأوسط |
Well, don't let me stand in the way of inspiration. | Open Subtitles | حسنا، لا تسمح لي أن أقف في طريق الإلهام. |
Even when legal assistance is available, discrimination and linguistic barriers are powerful obstacles in the way of those seeking access to justice and redress. | UN | وحتى عندما تتوافر المساعدة القانونية، يشكل التمييز والحواجز اللغوية عقبتين كبريين تعترضان طريق من يختارون اللجوء إلى القضاء والبحث عن سبيل للانتصاف. |
the way of the old elite must never triumph again. | UN | ويجب ألاّ يسود ثانية أسلوب النخبة القديمة أبدا. |
However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. | UN | ومع ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض تجميع المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية. |
I mean, you can't let her get in the way of you taking care of your responsibilities either. | Open Subtitles | أعني، لا يمكن السماح لها الحصول على الطريق من أنت مع العناية الخاصة بك المسؤوليات سواء. |
Landmines stand in the way of recultivation of lands and prevent people from returning to their homes. | UN | واﻷلغام اﻷرضية تقف حجر عثرة أمام إعادة زراعة اﻷراضي وتمنع الناس من العودة إلى بيوتهم. |
The campaign on hand washing reinforces the call for improved hygienic practices and to integrate hand washing in the way of life of every child and adult. | UN | وتعزّز حملة غسل اليدين الدعوة إلى تحسين ممارسات النظافة الصحية وإدخال غسل اليدين في نمط حياة كل طفل وبالغ. |
Measures whose impact amounts to a denial of the right of a community to enjoy its own culture are incompatible with article 27, whereas measures with only a limited impact on the way of life and livelihood of persons belonging to that community would not necessarily amount to a denial of the rights under article 27. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن التدابير التي يصل تأثيرها إلى حرمان جماعة من حرية التمتع بثقافتها هي تدابير لا تتماشى وأحكام المادة 27، في حين أن التدابير التي لا تؤثر إلا تأثيراً محدوداً على نمط حياة الأشخاص المنتمين إلى هذه الجماعة وسبل معيشتهم لن تصل بالضرورة إلى درجة الحرمان من الحقوق بموجب المادة 27. |
Intellectual property rights should not be allowed to stand in the way of closing the technology gap. | UN | وقال إنه لا ينبغي أن يسمح لحقوق الملكية الفكرة بأن تعوق جهود سد الفجوة التكنولوجية. |
Codes of conduct should in no way come in the way of technology transfers for peaceful purposes. | UN | ويجب ألاَّ تشكل قواعد السلوك، بشكل من الأشكال، عائقاً يعوق نقل التكنولوجيا لاستخدامها لأغراض سلمية. |
Despite all this, there was reason to feel confident that the way of dialogue would win out in the end, since it tended, if not to promote understanding, at any rate to minimize tension. | UN | وطريق الحوار لا بد له أن يفرض نفسه، رغم كل شيء، فهو إن لم يشجع على التفاهم، فإنه يشجع على تقليل التوترات. |
I don't want to get in the way of that. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يحصل في الطريقة التي من ذلك. |
That is the way of the world. I'm not here to change the way of the world. | Open Subtitles | هذه طريقة سير العالم، ولست هنا كي أغير هذا |
I don't let personal matters get in the way of my job, Frank. | Open Subtitles | أنا لا أدع المسائل الشخصية تُعيق عملي، فرانك. |
One day early in this journey it dawned on me that the way Id been running interface is the way of the plunderer plundering something that's not mine something that belongs to every creature on earth and I said to myself | Open Subtitles | في يوم ما ببداية هذه الرحلة اتضح لي أن الطريق الذي سلكته في إدارة الواجهة إنه من طرق المحتالين |
I want to get to know you better, and I don't want anything to get in the way of that. | Open Subtitles | أريدُ أن أعرفك أكثر، ولا أريدُ أن يعيقنا شيء. |
However, it has also sought to analyse the proposal in the light of the volte-face and obstacles that the Kingdom of Morocco has already placed in the way of previous plans and agreements after duly accepting them. | UN | لكنها حرصت أيضا على تحليل هذا الاقتراح في ضوء التغيرات المفاجئة في مواقف المملكة المغربية والعراقيل التي سبق أن وضعتها أمام الخطط والاتفاقات السابقة بعد أن قبلتها حسب الأصول القانونية. |