The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. | UN | كما يساور القلق اللجنة إزاء ضعف نظام تفتيش العمل الذي لا يشمل القطاع غير الرسمي. |
Case report on the weak representation of Iraqi women in elections | UN | إعداد تقرير إفرادي عن ضعف تمثيل المرأة العراقية في الانتخابات |
More importantly, income inequality between rich and poor is rising rapidly, and the global economy appears to be skewed against the weak. | UN | والأهم من ذلك أن التفاوتات في الدخل تزداد بين الأغنياء والفقراء بشكل سريع، ويبدو أن الاقتصاد العالمي متحيز ضد الضعفاء. |
While violence against the weak, marginalized or unprotected is shunned, the domestic life of families is kept strictly private. | UN | وفي حين يُنبذ العنف ضد الضعفاء والمهمشين وغير المحميين، يُحتفظ بخصوصيات الحياة الأسرية للعائلات في سرية تامة. |
The law protects the weak and legitimizes force where it is unavoidable. | UN | فالقانون يحمي الضعيف ويضفي صفة الشرعية على القوة حيثما يتعذر تجنبها. |
The private sector is the weak link in African economies. | UN | ويشكل القطاع الخاص الحلقة الضعيفة في الأنظمة الاقتصادية الأفريقية. |
Unless the risk of corruption and the weak delivery of services are addressed effectively by the Government, public frustration might be fuelled. | UN | وما لم يعالج خطر الفساد وضعف الخدمات المقدمة معالجة فعالة من جانب الحكومة، قد يؤدي ذلك إلى تفاقم إحباط الجمهور. |
the weak performance reflects unfavourable external conditions and feeble domestic demand. | UN | ويعكس ضعف الأداء الظروف الخارجية غير المواتية ووهن الطلب المحلي. |
Reference was made to the weak position of OCHA in Sudan. | UN | وأشير إلى ضعف مركز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان. |
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. | UN | وكثيرا ما يكون ضعف الأداء ناشئا عن عدم الامتثال للمبادئ المقررة أو ضعف قدرة الشركاء التقنيين. |
the weak capacities of local implementing partners and lack of a banking system also constrain effective implementation. | UN | كذلك، يؤدي ضعف قدرات الشركاء المنفذين المحليين وعدم وجود نظام مصرفي إلى إعاقة التنفيذ الفعال. |
Therefore, fighting poverty calls for conscious, deliberate interventions that only the strong can provide to help the weak. | UN | ولذلك، تتطلب مكافحة الفقر تدخلات واعية ومتأنية لا يستطيع القيام بها إلا الأقوياء بغية مساعدة الضعفاء. |
The strong can only triumph if the weak are exterminated. | Open Subtitles | الأقوياء فقط يمكن أن ينتصروا إذا تمت ابادة الضعفاء |
We cannot allow the vilification of the weak for being so, or any toleration of violations on the part of the imperialists of the North. | UN | إننا لا نستطيع أن نسمح بالحط من كرامة الضعفاء لكونهم ضعفاء، أو أن نتسامح إزاء الانتهاكات التي يرتكبها امبرياليو الشمال. |
We must make it our business to assist the weak to become fit in order not just to survive but to prosper. | UN | ويجب أن يكون في صلب اهتمامنا مساعدة الضعفاء ليصبحوا أقوياء وقادرين ليس على البقاء فحسب، ولكن على الازدهار أيضا. |
The law is almost the defence par excellence for the weak. | UN | فالقانون يكاد يكون الدفاع عن الضعيف الذي لا منازع له. |
In contrast, the weak can neither set nor invoke the rules. | UN | وعلى النقيض، لا يستطيع الضعيف وضع القواعد ولا التذرع بها. |
Our greatest responsibility is to ensure that the strong protect the weak. | UN | أكبر مسؤولية تقع على أكتافنا هي ضمان أن يحمي القوي الضعيف. |
Among some stakeholders there is high praise for UNDP systems relative to the weak administrations in the countries where it operates. | UN | وتحظى نظم البرنامج الإنمائي بين بعض أصحاب المصلحة بتقدير كبير بالقياس النسبي للإدارات الضعيفة في البلدان التي يعمل بها. |
Dark matter may not even feel the weak force. | Open Subtitles | المادة المظلمة يُمكنُ أنها لاتشعرُ بالقوة الضعيفة حتى. |
It argues that both the vulnerability of LDC economies and the weak inclusiveness of the growth process relate to the development model pursued. | UN | ويقول إن قابلية اقتصادات أقل البلدان نمواً للتأثر وضعف احتضان عملية النمو يتصلان كلاهما بنموذج التنمية المنشود. |
We are disappointed by the weak language in the draft resolution concerning measures to eliminate destructive fishing practices. | UN | ونشعر بخيبة الأمل لضعف صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بتدابير القضاء على ممارسات صيد الأسماك المدمرة. |
It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony. | UN | وهي حلم يمكن فيه للضعفاء واﻷقل حظا أن يشعروا باﻷمن في سعيهم إلى العمل من أجل تحقيق مزيد من الوئام الدولي. |
Solidarity is at the heart of the United Nations: solidarity with the poor, the weak and the powerless. | UN | ويقع التضامن في صميم الأمم المتحدة: التضامن مع الفقراء والضعفاء ومن لا حول لهم ولا طول. |
Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate. | UN | اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا. |
It is the view of the Special Rapporteur that, in a multicultural and multireligious society, more attention should be drawn to the weak than to the strong. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه يجب في مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الأديان، إيلاء اهتمام أكبر للفئات الأضعف منه للفئات الأقوى. |
That is why the Organization must be more representative, more balanced and more reliable: so that it can continue to be a reference point for the weak and a restraining influence on the strong. | UN | ولهذا يجب أن تكون المنظمة أكثر تمثيلا وتوازنا وجدارة بالثقة، حتى يمكنها أن تظل مرجعية للضعيف وسلطة كابحة للقوي. |
Stability and predictability require that the strong as well as the weak accept some level of constraint. | UN | والاستقرار وقابلية الشيء للتنبؤ بها يقتضيان قبول القوي والضعيف على حد سواء لمستوى معين من القيود. |
And the bad people do, too. But the weak people, the people like me... we have inherited the Earth. | Open Subtitles | وأيضاً السيئون كذلك ولكن الضعاف من هم مثلي |
And so ends our tale of that defender of the innocent... protector of the weak and all-around good guy... | Open Subtitles | وتَنتهي حكايتَنا عن ذلك المدافعِ عن الأبرياءِ وحامي الضعفاءِ والرجل الشامِل الجيد |
I'll never forgive those who exploit the weak. | Open Subtitles | لن أُسامح أولئك الذين يستغلون الضُعفاء أبدًا. |