Recently I came across an article in the Western media in which the author recounted the following story. | UN | لقد قرأت مؤخراً مقالاً في وسائط الإعلام الغربية سرد فيه صاحب المقال القصة التالية. |
the Western media are not reporting this news. | UN | ولا تنقل وسائط الإعلام الغربية هذه الأخبار. |
Accordingly, it was essential for them to use reliable sources of information that were not confined to the Western media and that did not politicize their material or seek to lead their audiences into error by distorting facts. | UN | وبالتالي، فمن الضروري بالنسبة لهما استخدام المصادر الموثوقة للمعلومات والتي لا تقتصر على وسائط الإعلام الغربية ولا تقوم بتسييس موادها أو السعي إلى قيادة جماهيرها في الاتجاه الخطأ بتشويه الحقائق. |
Even the Western media made fun of democracy and human rights in south Korea, as an act of looking for rose in rubbish bin. | UN | وحتى وسائل الإعلام الغربية سخرت من الديمقراطية وحقوق الإنسان في كوريا الجنوبية، إذ شبَّهتها بفعل من يبحث عن الورد في صندوق القمامة. |
It is hardly feasible to anticipate two years in advance what the world environment in which operations take place will be (e.g., the recent political situation in some Arab countries, commonly referred to as the " Arab Spring " by the Western media since 2011). | UN | ويكاد يستحيل أن تُرسم، سنتين مسبقاً، توقعات لما ستكون عليه البيئة العالمية التي ستُنفذ فيها العمليات (مثل الحالة السياسية التي شهدتها مؤخراً بعض البلدان العربية منذ عام 2011، وتسميها وسائط الإعلام الغربي عموماً " الربيع العربي " ). |
It is necessary to recall in this context that the Western media covered the events in Belarus in a biased way and the reaction of human rights NGOs was based on emotions and intuitive solidarity rather than on an objective legal analysis. | UN | ولا بد من التذكير في هذا السياق بأن وسائط الإعلام الغربية نقلت الأحداث التي وقعت في بيلاروس نقلاً متحيزاً وأن ردود أفعال المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان قامت على العاطفة والتضامن الحدسي وليس على تحليل قانوني موضوعي. |
the Western media must develop an international code of conduct for information and communications that guaranteed credibility and transparency and used existing channels of information to promote public outreach programmes on development, strengthen integration among peoples and enhance mutual respect for diverse cultures and religious beliefs. | UN | وقال إنه يجب على وسائط الإعلام الغربية أن تضع مدونة دولية لقواعد السلوك في حقل الإعلام والاتصال تكفل المصداقية والشفافية وتستفيد من قنوات الإعلام الحالية في نشر برامج التوعية بشأن التنمية وتعزيز التآلف بين الشعوب وزيادة الاحترام المتبادل لشتى الثقافات والمعتقدات الدينية. |
They regretted the continued tendency of the Western media in stereotyping and profiling perpetrators of terrorist acts as Muslims. | UN | وأعربوا عن أسفهم لما درجت عليه وسائط الإعلام الغربية من القولبة النمطية لمرتكبي الأعمال الإرهابية وإبـرازهم على أنهم من المسلمين. |
35. His delegation was extremely concerned by the Western media's deliberate disregarding of the third world's concerns as well as its continued attempts to distort the historical, cultural and religious realities of the Muslim and Arab peoples. | UN | 35 - وقال إن القلق يساور وفده بسبب تعمد وسائط الإعلام الغربية على تجاهل مشاغل العالم الثالث، فضلا عن المحاولات المتواصلة لتشويه الحقائق التاريخية والثقافية والدينية للشعوب الإسلامية والعربية. |
The practice in the Western media of projecting a negative image of Islam and the attempt to identify some cultures with terrorism and violence have heightened the ongoing threat to the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms by persons affiliated with that faith. | UN | وقد أدت ممارسة وسائط الإعلام الغربية عرض صور سلبية للإسلام ومحاولة إلصاق الإرهاب والعنف ببعض الثقافات إلى زيادة الخطر المستمر الذي يهدد تمتع الأشخاص المنتمين إلى هذه العقائد تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
40. Mr. Frans, expert of the Working Group on People of African Descent, mentioned that the Western media dominated and financial and technical wealth determined what was reported and exported to the rest of the world. | UN | 40- وقال السيد فرانس، أحد الخبراء في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، إن وسائط الإعلام الغربية هي المهيمنة وإن الثراء المالي والتقني يحدِّد ما يقال في التقارير الإعلامية وما يصدَّر إلى باقي أنحاء العالم. |
In the meantime, it has come to the attention of the Government of Zimbabwe that the international conspiracy and alignment of forces against Zimbabwe continues unabated, as exemplified by the grotesque fabrication of false evidence being presented to the Panel by our detractors through the Western media. | UN | وقد نما إلى علم حكومة زمبابوي في هذه الأثناء أن المؤامرة الدولية المحاكة ضد زمبابوي وما يواكبها من حشد للقوى ضدها مستمران دون هوادة، على نحو ما تبرهن عليه الافتراءات الفاحشة المتمثلة في الأدلة الكاذبة التي تقدمها الجهات التي تسعى إلى الانتقاص من مصداقيتنا إلى الفريق المذكور عن طريق وسائط الإعلام الغربية. |
Another speaker was of the belief that the United Nations should lead an international effort aiming at creating a new world information order, based on free circulation and better balanced dissemination of information in order to assist developing countries to counter misleading propaganda, distorted facts and falsified news created against them by the Western media. | UN | وأعرب متكلم آخر عن اعتقاده بوجوب أن تقود الأمم المتحدة جهدا دوليا يهدف إلى إنشاء نظام عالمي جديد للإعلام على أساس من التداول الحر للمعلومات ونشرها على نحو أفضل توازنا، من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي للدعايات المضللة والوقائع المشوهة والأخبار المزورة التي تختلقها وسائط الإعلام الغربية ضد هذه البلدان. |
Too often, even today, Africa is perceived and represented only as a land of unending crisis and disasters, or according to the usual ethnographic categories that still are utilized by most of the Western media. | UN | وفي كثير من الأحيان، وحتى في هذا اليوم، ينظر إلى أفريقيا وتصوّر على أنها أرض للأزمات والكوارث التي لا تنتهي، أو وفقا للفئات الإثنوغرافية المعتادة التي لا تزال تستخدمها معظم وسائل الإعلام الغربية. |
Additionally, IESCO had been mandated to develop a detailed programme to refute the denigration of Islam and Islamic civilization by the Western media. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كلفت الأيسكو بوضع برنامج تفصيلي لدحض الافتراءات التي يتعرض لها الإسلام والحضارة الإسلامية من وسائل الإعلام الغربية. |
114. The Conference commended the efforts of the OIC General Secretariat and ISESCO to project the real image of Islam in the Western media. | UN | 114 - أشاد بجهود كل من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والإيسيسكو من أجل إبراز صورة الإسلام في وسائل الإعلام الغربية. |
It is hardly feasible to anticipate two years in advance what the world environment in which operations take place will be (e.g., the recent political situation in some Arab countries, commonly referred to as the " Arab Spring " by the Western media since 2011). | UN | ويكاد يستحيل أن تُرسم، سنتين مسبقاً، توقعات لما ستكون عليه البيئة العالمية التي ستُنفذ فيها العمليات (مثل الحالة السياسية التي شهدتها مؤخراً بعض البلدان العربية منذ عام 2011، وتسميها وسائط الإعلام الغربي عموماً " الربيع العربي " ). |