"the wide participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الواسعة
        
    • مشاركة واسعة
        
    • بالمشاركة الواسعة النطاق
        
    • مشاركةً واسعة النطاق
        
    • للمشاركة الواسعة
        
    There is also a need for effective systems of regional planning and decision-making, ensuring the wide participation of all population groups. UN وثمة حاجة أيضا إلى نظم فعالة للتخطيط واتخاذ القرار على صعيد المناطق المحلية، وكفالة المشاركة الواسعة لجميع فئات السكان.
    The Committee encourages the State party to ensure the wide participation of all ministries, public bodies and entities in the preparation of the report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة المشاركة الواسعة النطاق لجميع الوزارات والهيئات والكيانات العامة في إعداد التقرير.
    2. Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums in which support can be garnered for Liberia; this will be carried out in coordination with Liberian officials UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع المسؤولين الليبريين
    The Committee also encourages the State party to ensure the wide participation of civil society, including children and youth, in all aspects of the implementation process. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مشاركة المجتمع المدني، بما فيه الأطفال والشباب، مشاركة واسعة النطاق في عملية التنفيذ بجميع جوانبها.
    In producing the global mercury emissions assessment, considerable efforts were made to engage the wide participation of national experts from various regions. UN ولإصدار التقييم العالمي لانبعاثات الزئبق، بُذلت جهودٌ ضخمة لضمان مشاركة واسعة من جانب خبراء وطنيين من مختلف الأقاليم.
    Argentina is one of the States parties that took part in the proceedings, and welcomes the wide participation that the advisory opinion has stimulated. UN إن الأرجنتين هي إحدى الدول الأطراف التي شاركت في الإجراءات، وترحب بالمشاركة الواسعة النطاق التي حفزتها الفتوى.
    303. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and consult non-governmental organizations during, the preparation of its next periodic report. UN 303 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف العمل على مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركةً واسعة النطاق في إعداد تقريرها الدوري التالي وعلى التشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداده.
    2. Broaden the donor base for Liberia and encourage the wide participation of partners in all international forums at which support could be garnered for Liberia: this will be carried out in coordination with Liberian authorities UN 2 - توسيع قاعدة الجهات المانحة لليبريا والتشجيع على المشاركة الواسعة من جانب الشركاء في جميع المحافل الدولية التي يمكن فيها حشد الدعم لليبريا؛ وضرورة أن يجري ذلك بالتنسيق مع السلطات الليبرية
    We consider that those workshops, which ensured the wide participation of relevant stakeholders, particularly scientists, industry and non-governmental organizations, resulted in a well-informed presentation and discussion of the issues. UN ونحن نعتبر أن حلقتي العمل هاتين اللتين ضمنتا المشاركة الواسعة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين، ولا سيما العلماء والصناعة والمنظمات غير الحكومية، أفضتا إلى عرض ومناقشة هذه القضايا بشكل مستنير.
    In addition, the wide participation of Member States in the recent review of the implementation of the Strategy had demonstrated the importance they attached to the Strategy in particular and to combating terrorism in general. UN وأضاف أن المشاركة الواسعة للدول الأعضاء في الاستعراض الأخير لتنفيذ الاستراتيجية أثبت مدى الأهمية التي تعلقها هذه الدول على الاستراتيجية خصوصا وعلى مكافحة الإرهاب عموما.
    All representatives commented on the wide participation in the regional conferences of intergovernmental organizations, non-governmental organizations, women's organizations and the United Nations system, including the regional commissions. UN وعلﱠقت جميع الممثلات على المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمرات الاقليمية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقليمية.
    This historic Summit of the United Nations, with the wide participation of world leaders, is an opportunity not to be missed to fulfil the Millennium Development Goals and to renew our commitment to achieving those Goals by the year 2015. UN إن هذه القمة التاريخية للأمم المتحدة، وبهذه المشاركة الواسعة لقادة العالم، تعد فرصة سانحة لمتابعة تنفيذ إعلان الألفية وتجديد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    214. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and to consult with non-governmental organizations during, the preparation of its next report. UN 214 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل والتشاور مع منظمات المجتمع المدني خلال ذلك.
    388. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and to consult with non-governmental organizations during, the preparation of its next report. UN 388 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها المقبل وأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداده.
    32. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and to continue to consult with non-governmental organizations during, the preparation of its next report. UN 32 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة ومواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية في إعداد تقريرها التالي.
    34. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and to continue to consult with nongovernmental organizations during, the preparation of its next report. UN 34 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل المشاركة الواسعة النطاق لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها القادم، ومواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء ذلك الإعداد.
    259. The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in the preparation of its next periodic report, as well as to consult with non-governmental organizations during that phase. UN 259 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة المشاركة الواسعة لجميع الوزارات والهيئات العامة في إعداد تقريرها الدوري التالي، ومواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية خلال تلك المرحلة.
    The Committee further encourages the State party to ensure the wide participation of civil society, including children and youth, in all aspects of the implementation process. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك الأطفال والشباب، مشاركة واسعة في جميع جوانب عملية التنفيذ.
    Policy, planning, legislation and enforcement of waste reduction need to occur at high levels, and involve the wide participation of stakeholders. UN ويجب أن يتم وضع السياسات، والتخطيط، وسن التشريعات، وإنفاذ الحد من النفايات على مستويات عالية، وأن ينطوي ذلك على مشاركة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The Group of 77 and China is fully committed to seeing that the 2010 High-level Plenary Meeting attracts the wide participation by heads of State or Government. UN إن مجموعة الـ 77 والصين ملتزمة تماما بأن يجتذب الاجتماع العام الرفيع المستوى لسنة 2010 مشاركة واسعة من جانب رؤساء الدول أو الحكومات.
    We welcome the wide participation of member States in the deliberations and the fact that no objection has been raised to the principle of an FMCT negotiation in the Conference. UN ونرحب بالمشاركة الواسعة النطاق للدول الأعضاء في هذه المداولات وبعدم الاعتراض على مبدأ التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    The Committee requests the State party to ensure the wide participation of all ministries and public bodies in, and consult non-governmental organizations during, the preparation of its next report. UN 39 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف العمل على مشاركة جميع الوزارات والهيئات العامة مشاركةً واسعة النطاق في إعداد تقريرها التالي وعلى التشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداده.
    On behalf of African Member States, I wish to convey our appreciation for the wide participation by the United Nations membership in negotiating this draft resolution. UN وأود، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة الواسعة من عضوية الأمم المتحدة في التفاوض بشأن مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus