While the wider use of nuclear energy holds great promise for bringing greater prosperity, the expansion is not without risks in the areas of safety, security and non-proliferation. | UN | ولئن كان التوسع في استخدام الطاقة النووية يبشر كثيرا بتحقيق المزيد من الازدهار، إلا أنه لا يخلو من المخاطر في مجالات السلامة والأمن وعدم الانتشار. |
It also requests the State party to take effective measures to promote the wider use of the Belarusian language in all areas of life, including cultural life, and report on the progress made in its next periodic report. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التوسع في استخدام اللغة البيلاروسية في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في الحياة الثقافية، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريرها الدوري المقبل. |
The Centres continue to expand their use of social media and networking, reflecting the wider use of these tools by the public at large and by younger audiences in particular. | UN | وتواصل المراكز توسيع نطاق استخدامها لأدوات التواصل الاجتماعي وإقامة الشبكات، وهو ما يعكس التوسع في استخدام هذه الأدوات من قبل الجمهور عامة والجمهور الأصغر سنا على وجه الخصوص. |
That Workshop was the second on that subject organized within the framework of the Programme and was part of an ongoing effort by the United Nations to promote the wider use of space technology and greater cooperation among countries to bridge the digital divide between industrialized and developing countries and among developing countries. | UN | وكانت حلقة العمل تلك هي الثانية التي تنظم بشأن هذا الموضوع في إطار البرنامج، كما كانت جزءا من مجهود متواصل تبذلــه الأمم المتحدة للتشجيع على توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا الفضاء وزيادة التعاون بين البلدان سعيا لسد الفجوة الرقمية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |
As regards the barriers to the wider use of space applications and services, the Inter-Agency Meeting noted that there were different constituencies in the governing bodies of each organization of the United Nations system. | UN | 86- أما فيما يتعلق بالعقبات التي تعترض سبيل توسيع استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية، فقد لاحظ الاجتماع المشترك بين الوكالات وجود توجهات مختلفة في الهيئات التشريعية لكل مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Equally worthy of note is the Committee's promotion of the wider use of the International Court of Justice, particularly in matters relating to the protection and preservation of the environment. | UN | ومما تجدر ملاحظته كذلك تشجيع اللجنة الاستشارية توسيع نطاق اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، وبخاصة في المسائل المتعلقة بحماية البيئة وصيانتها. |
For example, airfield rehabilitation and repair effort will reduce demand for rotary-wing assets by permitting the wider use of less expensive fixed-wing aircraft. | UN | فعلى سبيل المثال، ستؤدي جهود إعادة تأهيل المطارات وإصلاحها إلى الحد من الطلب على الطائرات المروحية بإتاحة التوسع في استخدام طائرات ثابتة الجناحين أقل تكلفة. |
The workload in the text-processing services will continue to be reduced with the wider use of on-screen translation and progress towards a continuous electronic flow of documentation from author to reader. | UN | وسوف يستمر إجراء التخفيض في حجم العمل بخدمات تجهيز النصوص مع التوسع في استخدام الترجمة المتاحة على الشاشة مباشرة وإحراز التقدم صوب التدفق الالكتروني المستمر للوثائق من واضع النص الى القارئ. |
The workload in the text-processing services will continue to be reduced with the wider use of on-screen translation and progress towards a continuous electronic flow of documentation from author to reader. | UN | وسوف يستمر إجراء التخفيض في حجم العمل بخدمات تجهيز النصوص مع التوسع في استخدام الترجمة المتاحة على الشاشة مباشرة وإحراز التقدم صوب التدفق الالكتروني المستمر للوثائق من واضع النص الى القارئ. |
The Assembly also stressed that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation. | UN | وأكدت الجمعية أيضا أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
It also encouraged the wider use of emergency response funds in protracted crises, and for the Fund to regularly contribute to such mechanisms, in order to provide access to funding for small, localized initiatives mainly implemented by NGOs. | UN | وشجع أيضاً على التوسع في استخدام صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ في الأزمات الممتدة، ومساهمة الصندوق المركزي بشكل منتظم في مثل هذه الآليات، من أجل إتاحة التمويل للمبادرات الصغيرة المحلية التي تنفذ أساساً عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
" 9. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | " 9 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
8. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 8 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
8. Stresses that the wider use of available renewable sources of energy requires technology transfer and diffusion on a global scale, including through North-South and South-South cooperation; | UN | 8 - تؤكد أن التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة المتاحة يتطلب نقل التكنولوجيا ونشرها على نطاق العالم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛ |
12. Commit ourselves to working towards the wider use of solar energy to enhance the economic and social development of all people. | UN | ٢١ - نلتــزم بالعمل على توسيع نطاق استخدام الطاقة الشمسية لرفع مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب. |
341. At the centre of the debate on promoting the wider use of traditional knowledge or preventing its misappropriation is the issue of how such knowledge can be effectively used to promote the development of indigenous peoples. | UN | 341 - ويركز النقاش المتعلق بالتشجيع على توسيع نطاق استخدام المعارف التقليدية أو منع التعدي على ملكيتها على مسألة الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه المعرفة بصورة فعالة لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية. |
341. At the centre of the debate on promoting the wider use of traditional knowledge or preventing its misappropriation is the issue of how such knowledge can be effectively used to promote the development of indigenous peoples. | UN | 341 - ويركز النقاش المتعلق بالتشجيع على توسيع نطاق استخدام المعارف التقليدية أو منع التعدي على ملكيتها على مسألة الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه المعرفة بصورة فعالة لتعزيز تنمية الشعوب الأصلية. |
In this regard, the Inspectors are of the view that the wider use of thematic trust funds, which generally use aggregate reporting, rather than individual donor reporting, would considerably ease the administrative burden placed on the organizations. | UN | ويرى المفتشان بهذا الخصوص أن توسيع استخدام الصناديق الاستئمانية المواضيعية، التي تطبّق عموماً نهج الإبلاغ التجميعي بدلاً من تقديم تقرير إلى كل مانح على حدة، من شأنه أن يُخفف إلى حد كبير ثقل العبء الإداري المُلقى على عاتق المنظمات. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts and set concrete targets to reduce the high level of imprisonment and overcrowding in places of detention, in particular through the wider use of non-custodial measures as an alternative to imprisonment, in the light of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) (General Assembly resolution 45/110, annex). | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها وتحديد أهداف ملموسة للحد من ارتفاع مستوى الحبس والاكتظاظ في أماكن الاحتجاز، لا سيما من خلال توسيع نطاق اللجوء إلى التدابير غير الاحتجازية كبديل عن الحبس، وذلك عملاً بقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (قرار الجمعية العامة رقم 45/110، المرفق). |
Action at the regional level could include collaboration on such sectors as renewable, clean and efficient technologies, including the wider use of solar energy and offshore wind farms. | UN | ومن الممكن للإجراءات التي تتخذ على الصعيد الإقليمي أن تتضمن التعاون في قطاعاتٍ مثل التكنولوجيات المتجددة والنظيفة وذات الكفاءة، بما في ذلك الاستخدام الأوسع نطاقا للطاقة الشمسية والمزارع الريحية البحرية. |
We believe that the wider use of this mechanism will help the international community to preserve the order of the ocean. | UN | ونحن نعتقد أن التوسع في استعمال تلك اﻵلية سيساعد المجتمع الدولي على حفظ نظام المحيطات. |
Several environmental and developmental NGOs have also established useful cooperation with the business community, for example in the promotion of trade in environment-friendly products and the wider use of environmental management systems. | UN | وتعاونت عدة منظمات غير حكومية في مجال البيئة والتنمية تعاونا مفيدا مع قطاع الأعمال، من قبيل تشجيع التجارة في منتجات مواتية للبيئة، والاستخدام الأوسع للنظم الإدارية البيئية. |