"the widest range of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوسع مجموعة من
        
    • أوسع طائفة من
        
    • أوسع نطاق من
        
    • أوسع دائرة من
        
    • أكبر مجموعة من
        
    • أوسع طائفة ممكنة من
        
    • أوسع نطاق ممكن من
        
    • بأوسع نطاق من
        
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات.
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN وقد وضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل، لتكون ذات طابع عام يناسب أوسع مجموعة من المعدَّات.
    These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN وهذه المعايير مصممة بحيث تكون عامة بطبيعتها لتناسب أوسع مجموعة من المعدات.
    Uruguay is among the countries that have subscribed to the widest range of conventions in the area of human rights and international humanitarian law. UN وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. UN ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الإنجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    The standards, stated in terms of operational requirements, are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. UN ووضعت هذه المعايير، المحدَّدة حسب مقتضيات التشغيل لتكون ذات طابع عام يناسب أكبر مجموعة من المعدَّات.
    (a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    (b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    (a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛(218)
    (b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    (a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    (b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    (a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛()
    (a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; UN (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    These efforts should ensure the availability of the widest range of technologies and commodities, as well as the strengthening of health management information systems. UN وينبغي أن تكفل هذه الجهود توفير أوسع طائفة من التكنولوجيات والسلع الأساسية، وكذلك تعزيز الإدارة الصحية ونظم المعلومات.
    19. The Isle of Man Government continues to provide the widest range of health services, to the highest practical standard, to all Island residents, regardless of their gender. UN 19 - تواصل حكومة جزيرة مان توفير أوسع طائفة من الخدمات الصحية، على أعلى مستوى عملي، لجميع المقيمين في الجزيرة، بصرف النظر عن نوع جنسهم.
    It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. UN ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات.
    The Convention on the Rights of the Child gives added impetus to UNICEF's advocacy and protection roles with regard to children in the widest range of difficult circumstances, especially within national boundaries. UN وتعطي اتفاقية حقوق الطفل دفعة إضافية لدوري الدعوة والحماية اللذين تضطلع بهما اليونيسيف لصالح الطفل، وذلك في أوسع نطاق من الظروف الصعبة ولا سيما داخل الحدود الوطنية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج الرعاية الصحية الانجابية أوسع دائرة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    29. The Isle of Man Government continues to provide the widest range of health services, to the highest practical standard, to all Island residents, regardless of their gender. UN 29 - تواصل حكومة جزيرة مان توفير أكبر مجموعة من الخدمات الصحية من أعلي مستوي ممكن لجميع المقيمين في الجزيرة بغض النظر عن نوع الجنس.
    Countries must be capable of providing the widest range of mutual legal assistance in investigations, indictments and similar proceedings in the area of money-laundering and the financing of terrorism. UN ولا بد أن تكون الدول قادرة على تقديم أوسع طائفة ممكنة من المساعدة القانونية المتبادلة في مجال التحقيق والمحاكمات وما شابه ذلك من إجراءات في ميدان غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Encourages the regional groupings to solicit nominations for potential Panel candidates from the widest range of stakeholders; UN 6 - يشجع المجموعات الإقليمية على التماس تسمية مرشحين محتملين لعضوية الفريق من أوسع نطاق ممكن من أصحاب المصلحة؛
    Since the International Covenant on Civil and Political Rights was the instrument encompassing the widest range of rights, the ongoing reporting process under that instrument provided for a fairly thorough review. UN وبما أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو الصك الذي يحيط بأوسع نطاق من الحقوق، تقدم العملية المستمرة لتقديم التقارير في إطار ذلك الصك استعراضا شاملا إلى حد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus