This introduces the idea that the wife is the property of the husband and that honour is an aspect of self-defence. | UN | غير أن ذلك ينطوي على أن الزوجة هي ملك للزوج وأن الشرف يعد وجهاً من أوجه الدفاع عن النفس. |
Dissolution of a marriage without the consent of the wife is not permitted during her pregnancy or during the first year of the child's life. | UN | ولا يُسمح بفسخ زواج بدون رضا الزوجة أثناء فترة الحمل أو خلال السنة الأولى من حياة الطفل. |
The provisions of the Islamic Shariah oblige the husband to provide a nuptial gift upon marriage and to support his family, while the wife is not required by law to support the family. | UN | إن أحكام الشريعة اﻹسلامية تلزم الزوج بتقديم مهر عند الزواج وبإعالة أسرته في حين لا يُطلب من الزوجة قانونا إعالة أسرتها. |
The Syrian legislature adopted the principle that, in all cases, nationality is independent of the family, whether the wife is an Arab or an alien. | UN | أخذ المشرع السوري بمبدأ استقلال الجنسية في الأسرة في الحالات كافة، سواء أكانت الزوجة عربية أم أجنبية. |
the wife is one of the heirs who inherit only by lawful share, in which connection there are two instances in her case: | UN | الزوجة من الورثة الذين لا يرثون إلا بالفرض ولها في فرضها حالتان: |
the wife is expected to take care of the house, look after the children and the elderly. | UN | وينتظر من الزوجة أن تعتني بشؤون المنزل وتقوم برعاية الأطفال وكبار السن. |
Accordingly, any act or private instrument executed by the husband that excludes the wife is deemed null and void. | UN | ولذلك فإن أي فعل أو سند خاص صادر عن الزوج ولا يشمل الزوجة يعتبر لاغيا ولا قيمة له. |
In this case of establishing paternity the consent of the wife is not necessary and objections are not to be taken into account. | UN | وفي هذه الحالة المتعلقة بإثبات الأبوة، ليست موافقة الزوجة ضرورية ولا تؤخذ اعتراضاتها في الحسبان. |
Within marriage, the wife is treated as a " person of full age without legal capacity " . | UN | وفي إطار الزواج تعتبر الزوجة عديمة الأهلية في الشؤون الضريبية. |
The husband is the sole head of the family and chooses the marital home; the wife is obliged to reside with him.; | UN | ويعتبر الزوج الذكر الرئيس الوحيد للأسرة ويختار وفقاً لإرادته بيت الزوجية الذي يتعين على الزوجة العيش فيه؛ |
the wife is often made to earn money for a third person through income-generating activities such as prostitution. | UN | وتكره الزوجة في كثير من الحالات على كسب المال لحساب شخص ثالث عبر أنشطة مدرة للدخل مثل البغاء. |
Section 7 requires two years residency during which time the wife is unable to obtain a passport. | UN | وتقضي المادة 7 بأن تقيم الزوجة سنتين في جزر سليمان دون تمكينها من الحصول على جواز سفر. |
Section 7 requires two years residency during which time the wife is unable to obtain a passport. | UN | وتقضي المادة 7 بأن تقيم الزوجة سنتين في جزر سليمان قبل أن تتمكن من الحصول على جواز سفر. |
In Kenya, the wife is forced to marry even if the potential husband is infected with HIV. | UN | وفي كينيا، تُرغم الزوجة على الزواج حتى ولو كان زوجها المحتمل مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Only recently, we had the case of a family where the wife is from East Jerusalem and the father from the Gaza Strip. | UN | ومنذ عهد قريب جدا، كانت أمامنا حالة أسرة تقيم الزوجة فيها في القدس الشرقية بينما يقيم اﻷب في قطاع غزة. |
The provisions of the Islamic Shariah oblige the husband to provide a nuptial gift upon marriage and to support his family, while the wife is not required by law to support the family. | UN | إن أحكام الشريعة اﻹسلامية تلزم الزوج بتقديم مهر عند الزواج وبإعالة أسرته في حين لا يُطلب من الزوجة قانونا إعالة أسرتها. |
the wife is nine months' pregnant, and the baby is cut from the womb. | Open Subtitles | كانت الزوجة حامل فى تسعة أشهر ، وأستخرج الطفل من الرحم. |
The Fontaine woman says the wife is dark skinned and a bit of a slattern. | Open Subtitles | وتقول امرأة فونتين كانت الزوجة البشرة الداكنة وقليلا من وسخ. |
Well, the horses are his, the cart is his, but it appears the wife is the one holding the reins. | Open Subtitles | حسنًا الخيول يمتلكها العربة يمتلكها لكن على ما يبدو أن الزوجة هي الباقية في اطلاله |
the wife is really rich, too, and he has to be nice since the wife opened the shop for him. | Open Subtitles | الزوجة غنية جدا و هو حتما لطيف بما ان زوجته فتحت المحل له |