"the wise leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيادة الحكيمة
        
    • للقيادة الحكيمة
        
    We therefore rely once again in the wise leadership of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan. UN ولذلك نعول مرة أخرى على القيادة الحكيمة للسفير زاهر تانين الممثل الدائم لأفغانستان.
    We thank Ambassador Insanally for the wise leadership with which he guided the forty-eighth session of the General Assembly to a successful conclusion. UN ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة.
    On that basis, a successful working group was established under the wise leadership of the then Permanent Representative of the Republic of Ecuador, Ambassador José Ayala Lasso. UN وعلى هذا اﻷساس أنشئ فريق عامل ناجح تحت القيادة الحكيمة لممثل جمهورية اكوادور الدائــم آنــذاك، السفير خوسيه أيالا لاسو.
    Here, I should like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat, which we deem a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وأود هنا، أن أحيي القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني، والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات والذي نعتبره خطوة كبيرة على الطريق لتحقيق تسوية شاملة وعادلة ولضمان حقوق الشعب الفلسطيني.
    I also reaffirm our deep appreciation for the wise leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his services for the cause of peace and progress in the world. UN وأؤكد أيضا تقديرنا العميق للقيادة الحكيمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، ولخدماته من أجل قضية السلام والتقدم في العالم.
    I take this opportunity to say how honoured I was to perform the functions of Rapporteur of the Working Groups at this session, and in particular to work under the wise leadership of our Chair, Ambassador Hamid Al Bayati. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أنه كان شرفاً عظيماً لي أن اضطلعت بمهام المقرر للأفرقة العاملة الثلاثة في هذه الدورة. وأتشرف على وجه الخصوص بالعمل تحت القيادة الحكيمة للرئيس، السفير حامد البياتي.
    Today in the Democratic People's Republic of Korea, a general campaign is on in full swing to build a powerful State, under the wise leadership of the great General Kim Jong Il. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم، تجري حملة عامة على قدم وساق لبناء دولة قوية، تحت القيادة الحكيمة للجنرال العظيم كيم جونغ أيل.
    Afghanistan, under the wise leadership of President Karzai, and despite all the daunting challenges facing it, has achieved remarkable accomplishments in the past several years. UN لقد حققت أفغانستان، تحت القيادة الحكيمة للرئيس كرزاي، وبالرغم من كل التحديات الجسيمة التي تواجهها، إنجازات رائعة خلال السنوات العديدة الماضية.
    I also take this opportunity to congratulate his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for the wise leadership he provided to the General Assembly during the past year. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ سلفكم، السيد سرجان كريم، على القيادة الحكيمة التي أدار بها دفة عمل الجمعية العامة خلال العام الماضي.
    Under the wise leadership of the great leader General Kim Jong Il, who has foreseen that the twenty-first century will be the era of the information industry, strenuous efforts are being made for the development of ICT in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي ظل القيادة الحكيمة للزعيم العظيم الجنرال كيم جونغ إل، الذي تنبأ بأن القرن الحادي والعشرين سيكون عصر صناعة المعلومات، تبذل جهود جبارة لتنمية تلك التكنولوجيات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    My Government, under the wise leadership of President Jammeh, has in the past contributed, and will contribute in the future, to subregional efforts to keep the peace in West Africa. UN وفي ظل القيادة الحكيمة للرئيس جامع، أسهمت حكومتي في الماضي، وستسهم في المستقبل، في الجهود التي تبذلها المنطقة دون الإقليمية لحفظ السلام في غرب أفريقيا.
    By learning the lessons of history and following the national traditions, outlook and will of its people, my country, under the wise leadership of President Saparmurat Niyazov, made its historic choice: to follow a policy of permanent, constructive neutrality. UN واستفادة من دروس التاريخ، واتباعا للتقاليد والتطلعات الوطنية، وعملا بإرادة شعبنا، اختار بلدي، تحت القيادة الحكيمة للرئيس صبرمراد نيازوف، خيارا تاريخيا ألا وهو: اتباع سياسية الحياد الايجابي الدائم.
    The Sultanate of Oman, under the wise leadership of His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, continues to achieve positive progress in all of the identified areas in the context of the MDGs. UN إن سلطنة عمان، وتحت القيادة الحكيمة لصاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، تواصل تحقيق تقدم إيجابي في جميع المجالات المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Here I would like to laud the wise leadership of the Palestinian people and the courageous decision taken by President Yasser Arafat; this must be viewed as a big step on the road to achieving a comprehensive and just settlement and ensuring the rights of the Palestinian people. UN وهنا أود أن أثني على القيادة الحكيمة للشعب الفلسطيني والقرار الشجاع الذي اتخذه الرئيس ياسر عرفات؛ وهذا يجب اعتباره خطوة كبيرة على الطريـق الى تحقيق تسوية شاملة وعادلة والى ضمان حقــوق الشعب الفلسطيني.
    In the State of Qatar, under the wise leadership of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the relevance and vital importance of State institutions are highlighted, since they enhance the lives of the Qatari population and create an environment conducive to the enjoyment of all their rights and freedoms guaranteed by the permanent constitution of the country. UN وفي دولة قطر، تؤمن القيادة الحكيمة المتمثلة في حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير البلاد المفدى، بأهمية وحيوية دولة المؤسسات، التي من شأنها أن ترتقي بالإنسان القطري، وتخلق البيئة المناسبة له للتمتع بكافة حقوقه وحرياته، التي ضمّنها دستور البلاد الدائم.
    The United Nations, under the wise leadership of Secretary-General Kofi Annan, has endeavoured to cope with these conflicts and crises. Unilateral approaches, accompanying the centralization of global influence, have not always ensured just and durable solutions to complex problems rooted in history, religion, politics and economics in various parts of the world. UN وتحاول اﻷمم المتحدة تحت القيادة الحكيمة لﻷمين العــام السيد كوفــي عنــان أن تواجه هذه الصراعات واﻷزمات، بيد أن النهج الانفرادية التي تصاحب تمركز النفوذ العالمي لا تحقق دائما حلولا عادلة ودائمة للمشاكل المعقدة التي تكمن جذورها في التاريخ والدين والسياسة والاقتصاد، في مختلف أنحاء العالم.
    The achievements of the Islamic Republic of Mauritania, under the wise leadership of the President of the Republic, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, are a reflection of my country's great efforts to improve our people's living standards despite our modest resources and the magnitude of the challenges. UN إن الإنجازات التي حققتها الجمهورية الإسلامية الموريتانية تحت القيادة الحكيمة لرئيس الجمهورية، السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع، تعكس الجهود الكبيرة التي تبذلها بلادنا للرفع من المستوى المعيشي للسكان، وذلك بالرغم من شح الموارد وحجم التحديات.
    We wish ever-greater success to the new South African authorities, under the wise leadership of President Nelson Mandela, in their tireless efforts to build a new South Africa, united, non-racial, democratic and prosperous. UN نتمنى لسلطات جنوب افريقيا الجديدة، في ظل القيادة الحكيمة للرئيس نلسون مانديلا، نجاحا متواصلا في جهودها التي لا تعرف الكلل من أجل بناء جنوب افريقيا الجديدة الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية والمزدهرة.
    The Sudan, in welcoming the birth of a majority State in South Africa and congratulating its people on seizing its right to freedom and equality, is confident that the Government of South Africa, under the wise leadership of President Mandela, will be a major addition to the struggle of the African continent to achieve peace, prosperity and a decent life. UN والسودان إذ يرحب بميلاد دولة اﻷغلبية في جنوب افريقيا ويهنئ شعبها بانتزاع حقه في الحرية والمساواة لعلى ثقة بأن حكومة جنوب افريقيا تحت القيادة الحكيمة للرئيس مانديلا ستكون اضافة هامة لنضال القارة اﻷم من أجل تحقيق السلام والرفاهية والعيش الكريم.
    I would also like to record our sincere appreciation for the wise leadership with which your predecessor guided our deliberations during the historic fiftieth session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أسجل تقديرنا الخالص للقيادة الحكيمة التي وجه بها سلفكم مداولاتنا خلال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus