Furthermore, the General Assembly should remain the principal organ for reviewing the work of all of the Organization's subsidiary bodies. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تظل الجهاز الرئيسي المسؤول عن استعراض عمل جميع الأجهزة والهيئات الفرعية للمنظمة. |
We closely follow the work of all these subsidiary institutions. | UN | ونتابع عن كثب عمل جميع هذه المؤسسات الفرعية. |
We appreciate the work of all the people and agencies on the ground. | UN | ونحن نقدر عمل جميع الأشخاص والهيئات على أرض الواقع. |
The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. | UN | ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. |
As a part of that pledge, UNIFEM sought to integrate gender sensitivity into the work of all United Nations agencies. | UN | وفي إطار هذا التعهد، يسعى الصندوق الى جعل أعمال جميع وكالات اﻷمم المتحدة تتضمن عنصر مراعاة نوع الجنس. |
The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. | UN | ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية. |
The Office develops policies and builds institutional mechanisms that integrate the concerns of women into the work of all departments and interim bodies, including through increasing their role in conflict prevention and peace-building activities. | UN | ويقوم المكتب بوضع السياسات وبناء الآليات المؤسسية التي تدمج شواغل المرأة في عمل جميع الإدارات والهيئات الانتقالية، بما في ذلك من خلال تعزيز دورها في منع حدوث النزاعات وأنشطة بناء السلام. |
We believe that adequate, urgent and practical mechanisms must be developed to allow them to participate in the work of all nations. | UN | ونعتقد أنه يجب وضع آليات وافية وعاجلة وواقعية، بما يسمح لهم بالمشاركة في عمل جميع اﻷمم. |
We believe that they should bring about substantial improvement in the work of all the bodies within the United Nations family. | UN | ونعتقد أن هذه اﻹصلاحات ينبغي أن تؤدي إلى تحسين عمل جميع الهيئات داخل أسرة اﻷمم المتحدة. |
A mechanism needs to be developed to coordinate the work of all agencies engaged in support for population programmes. | UN | وهناك حاجة الى وضع آلية لتنسيق عمل جميع الوكالات المشاركة في دعم البرامج السكانية. |
The Board recommended that disabilities should be mainstreamed and integrated into the work of all United Nations country teams. | UN | وأوصى مجلس الأمناء بأن يُشمل موضوع الإعاقة ويدمج في عمل جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
They stressed that coherence should characterize the work of all partners in their different roles as co-sponsors, Member States and donors. | UN | وأكدت الوفود على ضرورة اتساق أعمال جميع الشركاء على اختلاف أدوارهم كمشاركين في الرعاية أو كدول أعضاء أو كمانحين. |
Mauritius highlighted the need for mainstreaming the right to development in the work of all agencies and programmes of the United Nations system. | UN | وأبرزت موريشيوس الحاجة إلى تعميم الحق في التنمية في صلب أعمال جميع الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
The Mission has begun a project to examine the work of all units within the UNMIK Police, with a view to prioritizing operational duties. | UN | وبدأت البعثة مشروعا للنظر في أعمال جميع وحدات شرطة البعثة بغية ترتيب أولويات الواجبات المتعلقة بالعمليات. |
We shall therefore continue to contribute actively and constructively to the work of all forums where the goals of global and regional disarmament are being pursued and promoted. | UN | ولذا، سنستمر في اﻹسهام النشط والبناء في أعمال جميع المحافل التي تنشد وتشجع أهداف نزع السلاح العالمي واﻹقليمي. |
A bird’s-eye view of the work of all the functional commissions is lacking. | UN | ويفتقر إلى نظرة شاملة عن أعمال جميع اللجان الفنية. |
Her delegation commended the work of all peacekeepers, including those deployed in Lebanon, and honoured the commitment of all troop-contributing countries. | UN | ويثني وفدها على عمل كافة حفظة السلام، بمن فيهم المنشورون في لبنان، ويقدِّر التزام جميع البلدان المساهمة بقوات كل التقدير. |
The report should therefore contain concise information about the work of all subsidiary bodies of the Council. | UN | ولذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن عمل كل الهيئات الفرعية للمجلس. |
Views were expressed that advocacy for dialogue on human rights, insistence on respect and tolerance of others, promotion of human rights, building capacity on human rights issues and increasing knowledge and awareness of the international human rights treaties and the work of all treaty bodies, should be advanced. | UN | وأُبديت آراء تؤكد على ضرورة النهوض بجهود الدعوة إلى إقامة حوار بشأن حقوق الإنسان، مع التركيز على الاحترام والتسامح إزاء الآخرين، وتعزيز حقوق الإنسان، وبناء القدرات في مسائل حقوق الإنسان، وزيادة المعرفة والتوعية بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وبالأعمال التي تقوم بها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
The report should, therefore, contain concise information about the work of all subsidiary bodies of the Security Council. | UN | ولذلك، من الضروري أن يتضمن التقرير معلومات مقتضبة عن أعمال كافة الأجهزة الفرعية للمجلس. |
The delegation of Ecuador fully supports the work of all working groups, particularly the search committee for the post of Prosecutor, whose efforts are fundamental for the future of the Court. | UN | ويؤيد وفد إكوادور تأييدا تاما العمل الذي تضطلع به جميع أفرقة العمل، لا سيما لجنة البحث لمنصب المدعي العام، الذي تعتبر جهوده من الأمور الأساسية بالنسبة لمستقبل المحكمة. |
The Secretary-General shall participate ex officio in the work of all bodies of la Francophonie. | UN | يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية. |
The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. | UN | وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة. |
16. The General Assembly, in its resolution 50/203, considered, in relation to the United Nations, that the Platform for Action should be implemented through the work of all the bodies and organizations of the system during the period 1995-2000, specifically and as an integral part of wider programming. | UN | ١٦ - رأت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٣ أنه ينبغي، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، تنفيذ منهاج العمل عن طريق اﻷعمال التي ستضطلع بها جميع هيئات المنظومة ومؤسساتها خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ خصيصا لهذا الغرض وكجزء لا يتجزأ من البرمجة اﻷوسع نطاقا. |
I reaffirm our respect and deep appreciation for the work of all United Nations agencies. | UN | إنني أؤكد من جديد احترامنا وتقديرنا العميق لعمل جميع وكالات الأمم المتحدة. |
" The Platform for Action needs to be implemented through the work of all bodies and organizations of the United Nations system during the period 1995-2000, specifically and as an integral part of wider programming. | UN | " يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢ على وجـه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع. |
It was important to highlight and strengthen the work of all such centres in order to achieve sustainable results. | UN | وشددت على أهمية إبراز العمل الذي تقوم به جميع مراكز الإعلام وتدعيمه تمكينا لتحقيق النتائج المستدامة. |
A mission chief of staff attuned to both cultures could play a valuable role in integrating the work of all components. | UN | ويمكن لرئيس موظفي البعثة إذا كان متوافقا مع كلتا الثقافتين، أن يؤدي دورا قيما في تحقيق التكامل في العمل بين جميع العناصر. |