"the work of the national commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل اللجنة الوطنية
        
    • أعمال اللجنة الوطنية
        
    An important element of the work of the National Commission that should be highlighted is the opening up of dialogue and the participation of organizations representing the victims. UN وثمة عنصر هام من عناصر عمل اللجنة الوطنية ينبغي تسليط الضوء عليه، وهو يتمثل في بدء حوار بمشاركة منظمات تمثل الضحايا.
    The Special Prosecutor has announced his intent to investigate alleged crimes committed in Wadi Saleh, Western Darfur, in 2003, in addition to completing the work of the National Commission of Inquiry. UN وأعلن المدعي العام الخاص عن عزمه على إجراء تحقيقات في الجرائم المزعومة المرتكبة في وادي صالح، غرب دارفور، في عام 2003، علاوة على إتمام عمل اللجنة الوطنية للتحقيق.
    To promote the work of the National Commission on International Humanitarian Law. UN تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني
    The Special Attorney for indigenous peoples was responsible for coordinating the work of the National Commission on Indigenous Affairs. UN وتناط بالمحامي الخاص للسكان الأصليين مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين.
    They also requested further information on the work of the National Commission on Human Rights regarding, in particular, the Commission's classification of complaints; the number of the complaints that it received which were related to torture; and the follow-up to the Commission's recommendations regarding those complaints. UN وطلبوا معلومات إضافية بشأن أعمال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بتصنيف اللجنة للشكاوى، وبعدد الشكاوى التي تلقتها فيما يتصل بالتعذيب، وبمتابعة توصيات اللجنة بشأن هذه الشكاوى.
    For example, no fewer than eight NGOs participated in the work of the National Commission to Combat the Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents (CONACOES) and civil society also participated in the Migrant Population Forum. UN فمثلاً، يشارك ما لا يقل عن ثماني منظمات غير حكومية في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، كما يشارك المجتمع المدني في محفل السكان المهاجرين.
    The Committee is concerned that the work of the National Commission for the Search for Disappeared Children and the National Reparations Programme has been slow and inefficient. UN كما أن اللجنة قلقة بسبب بطء وعدم فعالية عمل اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال المختفين والبرنامج الوطني للجبر.
    To complement the work of the National Commission for Persons with Disabilities, his Government had set up a focal point in every ministry. UN وقال المتحدث إن الحكومة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات من أجل استكمال عمل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The unit participates in the work of the National Commission for Fight against Human Trafficking and Illegal Migration. UN وتشارك هذه الوحدة في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة.
    In addition, my visit took place at a time when the work of the National Commission on Land and Other Assets was provoking some controversy. UN وبالإضافة إلى ذلك، جاءت زيارتي في وقت كان فيه عمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى يثير بعض الجدل.
    78. I welcome the launch of the work of the National Commission for Dialogue and Reconciliation. UN 78 - وإنني أرحب ببدء عمل اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    The Committee is nonetheless concerned that the insufficient guarantees of independence and impartiality of the National Commission on Human Rights (Komnas HAM), which hinder it from carrying out its mandate fully, might also impair the work of the National Commission for Child Protection. UN ومع ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص ضمانات استقلال وحياد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الأمر الذي يعوق قيامها بولايتها على الوجه الأكمل، والذي قد يعطل أيضاً عمل اللجنة الوطنية لحماية الطفل.
    The European Union is now looking forward to the continuation of the process of national reconciliation, notably through the ongoing legislative and communal elections and the forthcoming presidential elections and through the work of the National Commission of Truth and Justice. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي اﻵن الى مواصلة عمليــة المصالحــة الوطنية، وباﻷخــص عن طريق الانتخابات التشريعية والمحلية الجارية والانتخابات الرئاسية القادمة وعن طريق عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    In addition, implementation began in 1996 of a 15-month project in Haiti to strengthen the judicial system and assist in national reconciliation by supporting the work of the National Commission on Truth and Justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ في عام ٦٩٩١ تنفيذ مشروع مدته خمسة عشر شهراً في هايتي لتعزيز النظام القضائي ومساعدة المصالحة الوطنية بدعم عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    7. To promote the work of the National Commission on International Humanitarian Law. UN 7 - تعزيز عمل اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الدولي الإنساني.
    A Council of non-governmental organizations, composed of five representatives, had been established in April 1998 to support the work of the National Commission for Equality. UN وتحقيقا لذلك، أنشئ في نيسان/أبريل ١٩٩٨ مجلس للمنظمات غير الحكومية، مؤلف من خمسة ممثلين، لتعزيز أعمال اللجنة الوطنية.
    In Barbados, the Ministry of Education and Youth Affairs, and the National Council for Science and Technology participate in the work of the National Commission on Sustainable Development. UN وفي بربادوس، تشترك وزارة التعليم وشؤون الشباب والمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة.
    5. Including prostitution in the work of the National Commission on violence against women UN 5 - إدماج مشكلة الدعارة في أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    The Committee is, nevertheless, concerned about the lack of consultation with civil society in the preparation of the second periodic report and inadequate cooperation in the design of legislation and policies in areas concerning children's rights, and about lack of transparent criteria for NGO participation in the work of the National Commission on the Rights of the Child. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم التشاور مع المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني وعدم كفاية التعاون في صوغ التشريعات والسياسات في المجالات التي تتعلق بالأطفال، وإزاء الافتقار إلى معايير الشفافية بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الطفل.
    In 2014, $921,400 from the Facility assisted UNIOGBIS to strengthen electoral security; enhance the national media's watchdog role and promote women's participation in the elections as candidates, voters and monitors; and support the work of the National Commission for Planning and Strategic Coordination. UN وفي عام 2014، ساعد مبلغ 400 921 دولار، من مرفق الاستجابة الفورية، المكتب المتكامل على تدعيم أمن الانتخابات، وتعزيز الدور الرقابي لوسائط الإعلام الوطنية، وتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات كمرشحات وناخبات وراصدات، ودعم أعمال اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
    (8) The Committee recommends that the State party further support the work of the National Commission for Women and Children and ensure that it is provided with adequate human and financial resources, including for carrying out coordination at the local level. UN 8) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف دعم أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل وأن تضمن تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية، بما يشمل الاضطلاع بالتنسيق على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus