"the work of the permanent forum" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال المنتدى الدائم
        
    • عمل المنتدى الدائم
        
    • لعمل المنتدى الدائم
        
    • بعمل المنتدى الدائم
        
    • لأعمال المنتدى الدائم
        
    • عمل المحفل الدائم
        
    :: Contribute to the work of the Permanent Forum in its discussion of indigenous peoples' rights to lands, territories and resources UN :: المساهمة في أعمال المنتدى الدائم عند مناقشته لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد
    Estonia also intended to actively take part in the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأضاف أن استونيا تعتزم أيضا المشاركة بنشاط في أعمال المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية.
    She said that five key themes were surfacing through the work of the Permanent Forum: non-discrimination; participation; development with culture; targeted programmes and budgets for indigenous peoples; and strengthened monitoring and accountability. UN وقالت إن هناك خمسة مواضيع رئيسية بارزة في عمل المنتدى الدائم هي: عدم التمييز؛ والمشاركة؛ والتنمية مع الحفاظ على الثقافة؛ وبرامج وميزانيات هادفة لصالح الشعوب الأصلية؛ وتعزيز الرصد والمساءلة.
    The report is a contribution to provide information on and facilitate the work of the Permanent Forum. UN والتقرير هو مساهمة في تقديم معلومات بشأن عمل المنتدى الدائم وتيسيره.
    31. Since its adoption, the promotion and implementation of the United Nations Declaration have been fundamental to the work of the Permanent Forum. UN 31 - اكتسب الترويج لإعلان الأمم المتحدة وتنفيذه، منذ إقراره، أهمية أساسية لعمل المنتدى الدائم.
    It also provides details of activities, projects and programmes undertaken by UNDP in 2007 that are relevant to the work of the Permanent Forum. UN ويتضمن كذلك تفاصيل عن الأنشطة المشاريع والبرامج التي نفذها البرنامج الإنمائي في عام 2007 والتي لها علاقة بعمل المنتدى الدائم.
    46. His delegation reiterated its support for the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and welcomed the adoption of the issue of climate change and its consequences for indigenous peoples' survival as the theme of its next session. UN 46 - ومضى قائلاً إن وفده يعيد تأكيد دعمه لأعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ويرحّب باعتماد مسألة تغيُّر المناخ وآثاره فيما يتعلق ببقاء الشعوب الأصلية كموضوع لدورته التالية.
    the work of the Permanent Forum, the Special Rapporteur and such an expert advisory body would be complementary. UN :: ومن شأن عمل المحفل الدائم والمقرر الخاص ومثل هذه الهيئة الاستشارية أن يكون مكملاً بعضه البعض الآخر.
    The Special Rapporteur contributed to the work of the Permanent Forum and the Expert Mechanism through meetings and dialogues. UN وساهم المقرر الخاص في أعمال المنتدى الدائم وآلية الخبراء من خلال عقد اجتماعات وإجراء حوارات.
    Those States that have not submitted reports are encouraged to do so in the future, as such reports are extremely valuable and important for the work of the Permanent Forum. UN وجدير بالدول التي لم تقدم تقارير بعد أن تفعل ذلك مستقبلا، حيث إن تلك التقارير عالية القيمة ومهمة للغاية في أعمال المنتدى الدائم.
    In that regard, his delegation supported the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and believed that the Programme of Action for the Second International Decade should be the focal point of international action to promote the rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الخصوص، يؤيد وفده أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ويرى أن برنامج العمل فيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني يجب أن يكون النقطة المحورية للعمل الدولي لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Identifying the existing systems and activities is crucial to ensuring that the work of the Permanent Forum is coordinated and integrated with the work of other United Nations and intergovernmental agencies. UN فتحديد تلك الأنظمة والأنشطة الموجودة أمر حاسم لضمان التنسيق والتكامل بين أعمال المنتدى الدائم وأعمال سائر وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية.
    If there was to be another indigenous decade, it would have to be shaped around the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and focus on practical results. UN وأنه إذا تقرر تخصيص عقد آخر للسكان الأصليين، فيجب أن ينبني حول أعمال المنتدى الدائم المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يركز على تحقيق نتائج عملية.
    It was important for representatives of indigenous peoples to be involved in the work of those bodies, for they could make a substantial contribution to the drafting of the declaration and to the work of the Permanent Forum and the Working Group. UN وأنه كان من المهم لممثلي الشعوب الأصلية أن يشاركوا في أعمال هذه الهيئات لأنه يمكنهم الإسهام على نحو كبير في وضع مشروع الإعلان وفي أعمال المنتدى الدائم والفريق العامل.
    Indigenous people of CARICOM member States should be given greater opportunities to participate in the work of the Permanent Forum. UN وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم.
    59. The Special Rapporteur also continued to contribute to the work of the Permanent Forum and the Expert Mechanism through meetings and dialogue. UN 59- واستمر المقرر الخاص في الإسهام في عمل المنتدى الدائم وآلية الخبراء عن طريق الاجتماعات والحوار.
    E-posting has also become a critical component of the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and of the Youth Programme. UN كما أصبح النشر على الإنترنت عنصرا حاسم الأهمية في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والبرنامج المعني بالشباب.
    :: To establish a dialogue with the Government and United Nations agencies to promote their greater involvement and coordination of the work of the Permanent Forum with respect to the rights of the indigenous peoples of Argentina; UN :: التحاور مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة من أجل إشراك أفضل لها والتنسيق فيما بينها في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحقوق هذه الشعوب في الأرجنتين.
    OHCHR also contributed to strengthened inter-agency cooperation, the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues and supported capacity-building among indigenous peoples such as through a fellowship programme and a voluntary fund. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في تعزيز التعاون بين الوكالات، وفي عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ودعمت بناء القدرات فيما بين الشعوب الأصلية بوسائل منها مثلاً برنامج للزمالات وصندوق تطوعي.
    It continued to facilitate enhanced cooperation among the United Nations mandates devoted to indigenous peoples' issues and contributed to the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وواصلت المفوضية تيسيرها لتعزيز التعاون فيما بين ولايات الأمم المتحدة المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية، كما ساهمت في عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Lastly, his delegation reiterated its strong support for the work of the Permanent Forum and Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وأخيراً، قال إن وفده يكرر إعلان تأييده القوي لعمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Stressing her delegation's strong support for the work of the Permanent Forum, she commended the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people for his work, and expressed the hope that the Commission on Human Rights Working Group elaborating a draft declaration on the rights of indigenous people would conclude the task entrusted to it. UN وأكدت دعم وفدها الراسخ لأعمال المنتدى الدائم وأثنت على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية لما قام به من نشاط، وأعربت عن أملها في أن يقوم الفريق العامل لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، التابع للجنة حقوق الإنسان بإنجاز المهمة المعهودة إليه.
    25. OHCHR plays an active role in contributing to the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 25- تلعب المفوضية دوراً نشطاً في المساهمة في عمل المحفل الدائم المعني بالسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus