"the work of the united nations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال اﻷمم المتحدة
        
    • عمل الأمم المتحدة
        
    • لعمل الأمم المتحدة
        
    • أعمال الأمم المتحدة وفي
        
    • بأعمال اﻷمم المتحدة
        
    • بعمل الأمم المتحدة واللجنة
        
    • عن أعمال الأمم المتحدة
        
    • إلى عمل اﻷمم المتحدة
        
    • بعمل اﻷمم المتحدة
        
    • الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • عمل اﻷمم المتحدة ومنظمة
        
    • بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • بالأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة
        
    • العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    His delegation would continue to participate actively in the work of the United Nations and its agencies to ensure the implementation of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأفاد أن وفده سيواصل المشاركة النشطة في أعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها لضمان تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    the work of the United Nations and the specialized agencies in the social field has earned a well-deserved recognition. UN وقد حظيت أعمال اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في المجال الاجتماعي بتقدير تستحقه عن جدارة.
    Its principles and standards were meant to guide the work of the United Nations and lead us to a better future. UN لقد استهدفت مبادئه ومعاييره توجيه عمل الأمم المتحدة وقيادتنا إلى مستقبل أفضل.
    Strengthening the work of the United Nations and contributing to the search for effective solutions are joint tasks. UN إن تعزيز عمل الأمم المتحدة والمساهمة في البحث عن حلول فعالة هما مهمتان مشتركتان.
    Public perceptions about the work of the United Nations and its partners are critical in ensuring successful implementation of mandates and transition to long-term stabilization efforts. UN ويشكل إدراك الجماهير لعمل الأمم المتحدة وشركائها أمرا حاسما في كفالة النجاح في تنفيذ الولايات والانتقال إلى جهود تحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    It can only be construed as an attempt to politicize the work of the United Nations and the Human Rights Committee. UN ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتسييس أعمال اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    This should take the form of a functional rationalization in a complementary and cooperative manner between the work of the United Nations and the World Bank. UN وينبغي أن يتخذ ذلك شكل ترشيد وظيفي على نحو تكاملي وتعاوني بين أعمال اﻷمم المتحدة وأعمال البنك الدولي.
    We expect to increase our involvement in the work of the United Nations and other international organizations, participating in the search for solutions to global problems. UN ونحن نتوقع أن نزيد مشاركتنا في أعمال اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، لنشارك في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    Two weeks ago the General Assembly had an opportunity to give its views on the report of the Secretary-General on the work of the United Nations and the report of the International Court of Justice. UN قبل أسبوعين أتيحت للجمعية العامة فرصة ﻹبداء آرائها في تقرير اﻷمين العام عن أعمال اﻷمم المتحدة وتقرير محكمة العدل الدولية.
    In his report on the work of the United Nations and in various communications the Secretary-General has described the Organization's financial situation as being a matter of great concern. UN وقد وصف اﻷمين العام في تقريره عن أعمال اﻷمم المتحدة وفي الاتصالات التي يجريها الحالة المالية للمنظمة بأنها مسألة تثير القلق الشديد.
    It is heartening to note that the work of the United Nations and its specialized agencies continues to be acknowledged. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أن عمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يزال يجد التقدير.
    That principle was at the heart of the development agenda, and was fundamental to the work of the United Nations and the success of multilateralism. UN فهذا المبدأ يدخل في صميم خطة التنمية، وهو مبدأ أساسي لإنجاز عمل الأمم المتحدة ونجاح العمل المتعدد الأطراف.
    Contribution to the work of the United Nations and its subsidiary bodies UN الإسهام في عمل الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    In this regard, it is essential that the work of the United Nations and the African Union in the Sudan be complementary. UN ولا بد في هذا الصدد من تكامل عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    That would help to underscore legitimacy in the work of the United Nations and allow the United Nations to regain credibility in the eyes of the international community. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تأكيد الشرعية في عمل الأمم المتحدة وعلى استعادتها للمصداقية في نظر المجتمع الدولي.
    There are numerous similar examples of CMI support of the work of the United Nations and its specialized agencies. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة شبيهة بذلك تبين دعم اللجنة البحرية الدولية لعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Terrorism is the very antithesis of the work of the United Nations and of all peoples of the world. UN الإرهاب هو النقيض التام لعمل الأمم المتحدة وعمل كل شعوب العالم.
    Peace and justice are key goals of the work of the United Nations and a number of regional organizations. UN إن السلام والعدل هدفان رئيسيان لعمل الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية.
    A clear policy should be in place to ensure that all eligible candidates for employment, including those with disabilities, can be appointed to different United Nations bodies; this would raise awareness and ensure the mainstreaming of disability in the work of the United Nations and all its programmes. UN وينبغي وضع سياسة تكفل تعيين كافة المرشحين المؤهلين للوظائف، بمن فيهم ذوي الإعاقة، في مختلف هيئات الأمم المتحدة؛ وهذا من شأنه زيادة الوعي وكفالة إدماج الإعاقة في أعمال الأمم المتحدة وفي كل برامجها.
    Many other aspects of the Committee's work, such as that connected with refugees, are also directly relevant to the work of the United Nations and its agencies. UN أما الجوانب اﻷخرى ﻷعمال اللجنة، مثل تلك المتعلقة باللاجئين، فهي تتصل اتصالا مباشرا بأعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    18.30 The United Nations Information Services are responsible for disseminating public information on the work of the United Nations and ESCAP throughout the region and for providing information services to the divisions of the Commission. UN 18-30 وتعتبر دائرة الأمم المتحدة للإعلام مسؤولة عن نشر المواد الإعلامية المتعلقة بعمل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في جميع أرجاء المنطقة وتوفير الخدمات الإعلامية للشُعب المختلفة باللجنة.
    The Television Section produces news report and educational videos about the work of the United Nations and its specialized agencies. UN ينتج التليفزيون تقارير إخبارية وأشرطة فيديو تثقيفية عن أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The discussions, based on presentations by the various participating agencies, highlighted the usefulness of increased networking both for the work of the United Nations and for capacity-building of the local and national research centres that will be part of this network. UN وأبرزت المناقشات، التي ارتكزت على العروض المقدمة من مختلف الوكالات المشاركة، الفائدة من زيادة التواصل بالنسبة إلى عمل اﻷمم المتحدة وبناء قدرة مراكز البحث المحلية والوطنية التي ستكون جزءا من هذه الشبكة.
    These conferences are related to the work of the United Nations and of the Council of Europe. UN وتتصل هذه المؤتمرات بعمل اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    They welcomed the work of the United Nations and the World Bank in developing a global monitoring framework for the Goals, building on the country-level monitoring work of the United Nations. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالأعمال التي تؤديها الأمم المتحدة والبنك الدولي فيما يتعلق بوضع إطار عالمي لرصد الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاستناد في ذلك إلى الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لرصد هذه الأهداف على الصعيد القطري.
    (b) In some parts of this area, there had been positive progress, including the work of the United Nations and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on environmental indicators, and the development of environmental accounting through the London Group on environmental accounting. UN )ب( وقد أحرز تقدم في بعض نواحي هذا المجال شمل عمل اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المؤشرات البيئية وتطوير المحاسبة البيئية عن طريق فريق لندن المعني بحسابات البيئة.
    I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. UN ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال.
    The annual conferences organized by the Department with NGOs enabled the latter to extend their contacts and improve their knowledge about the work of the United Nations and its partner organizations in other parts of the world. UN وقال إن المؤتمرات السنوية التي نظمتها الإدارة مع المنظمات غير الحكومية مكّنتها من توسيع اتصالاتها وتحسين معرفتها بالأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة لها في أجزاء أخرى من العالم.
    VI. IDENTIFICATION OF NEW SUBJECTS, ASSISTANCE TO WORKING GROUPS ON THE REVITALIZATION OF the work of the United Nations and COORDINATION BETWEEN THE SPECIAL COMMITTEE UN تحديـــد المواضيع الجديدة، وتقديـــم المساعـدة لﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بيـن اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة
    I would like to review and further strengthen the work of the Inter-Agency Standing Committee, with a view to identifying ways in which the work of the United Nations and the work of the non-governmental organizations may become more complementary in the near future. UN وأود أن أستعرض العمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأن أواصل تعزيزه بغية تحديد سبل ليصبح فيها العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أكثر تكاملا في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus