"the work programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج العمل
        
    • لبرامج العمل
        
    • في برامج عمل
        
    • ببرامج عمل
        
    • وبرامج العمل التي
        
    • ببرامج العمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • تكون برامج عمل
        
    • برامج عمل برنامج
        
    • برامج عمل منظمة
        
    • برامج عمل كل
        
    • مع برامج عمل
        
    • وبرامج العمل للفترة
        
    • صلب برامج عمل
        
    • وفي برامج عمل
        
    The incumbent would be responsible for planning and overseeing operations in Asian and Latin American countries related to implementation of the work programmes. UN وسيكون صاحب هذه الوظيفة مسؤولا عن عمليات تخطيط وتنفيذ برامج العمل في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والإشراف عليها.
    The Council also decides on the work programmes proposed by the committees and advises them each year about the theme or themes that they should consider at their annual sessions. UN ويتخذ المجلس قراره أيضا بشأن برامج العمل التي تقترحها اللجان ويقدم لها المشورة كل عام بشأن الموضوع أو الموضوعات التي يتعين عليها النظر فيها خلال دوراتها السنوية.
    (i) revision of the work programmes and NAPs of affected country Parties; UN ' 1` تنقيح برامج العمل وبرامج العمل الوطنية الخاصة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة؛
    A review of the work programmes circulated by Cluster members identified no overlap, duplication or inconsistencies within the programme. UN ولم يحدد استعراض لبرامج العمل وزّعه أعضاء المجموعة وجود أي تداخل أو ازدواجية أو تناقضات في البرنامج.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    Her delegation also noted the work programmes of the other working groups. UN ويحيط وفد بلدها علما كذلك ببرامج عمل الأفرقة العاملة الأخرى.
    This leads to confusion in the work programmes and objectives; UN وهذا يؤدي إلى اللبس في برامج العمل والأهداف؛
    the work programmes for 1997 and beyond will naturally start from the verification facilities available today. UN وستبدأ برامج العمل لعام ٧٩٩١ وما بعده بطبيعة الحال من مرافق التحقق المتاحة اﻵن.
    the work programmes for 1997 and beyond will naturally start from the verification facilities available today. UN وستبدأ برامج العمل لعام ٧٩٩١ وما بعده بطبيعة الحال من مرافق التحقق المتاحة اﻵن.
    These are experts who not only facilitate such courses but also play an instrumental role in shaping the work programmes. UN فهؤلاء هم خبراء لا ييسرون فقط تلك الدورات، بل ويلعبون دورا أساسيا في تشكيل برامج العمل.
    Priorities identified in the action plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. UN وتراعى في برامج العمل التي يعتمدها المجلس الأولويات المحددة في خطة العمل.
    However, since the work programmes established within the framework of the Convention were relevant, there was a need to take into account the links existing between them and other initiatives. UN ومع هذا، وحيث أن برامج العمل المحددة في إطار الاتفاقية من البرامج ذات الأهمية، فإن ثمة حاجة إذن إلى مراعاة الصلات القائمة بين هذه البرامج وسائر المبادرات.
    Children now have their place on the national agendas of many Member States and in the work programmes of several international organizations. UN إن للأطفال الآن مكانا في البرامج الوطنية للعديد من الدول الأعضاء وفي برامج العمل لمختلف المنظمات الدولية.
    the work programmes will include both policy advice and support to decision makers at the country level to enable them better to integrate desertification, biodiversity and climate change issues into their national policy frameworks. UN وستشمل برامج العمل تزويد صانعي القرارات بخدمات المشورة والدعم في مجال السياسات على الصعيد القطري لتمكينهم من إدراج قضايا التصحر والتنوع البيولوجي وتغير المناخ في أطرهم السياسية الوطنية على وجه أفضل.
    Support for suitable programmes of action in the work programmes of the regional commissions is an option that could achieve this objective. UN وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف.
    The consultative process includes a mutual review of the work programmes of the centres and headquarters divisions with a view to promoting greater synergies between their activities. UN وتشمل عملية التشاور استعراضا متبادلا لبرامج العمل التابعة للمراكز وشُعب المقر، بغية تعزيز التداؤب بين الأنشطة.
    The resource requirements of JWP are integrated into the work programmes of GM and the secretariat. UN وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة.
    The formulation of expected results, targets and indicators was improved in the course of several meetings in order to make them more relevant to the work programmes of the various Divisions and SROs. UN كما تم تحسين صياغة النتائج والأهداف والمؤشرات المتوقعة في سياق عدة اجتماعات لتصبح أكثر ارتباطا ببرامج عمل شتى الشُّعب.
    9. The Forum noted that in future it will be necessary to examine practical approaches based on results expected to be achieved and to focus on experiences gained in the implementation of existing instruments and the work programmes of international and regional organizations oriented towards achieving sustainable forest management. UN ٩ - ولاحظ المنتدى أنه سيكون من الضروري في المستقبل فحص النهج العملية استنادا إلى النتائج المتوقع تحقيقها، والتركيز على الخبرات المكتسبة في تنفيذ الصكوك القانونية الحالية وبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والموجﱠهة نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The SBSTA requested the joint liaison group to collect and share information on the work programmes and operations of each convention, including: UN (ن) وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الاتصال المشترك أن يجمع ويتبادل مع غيره المعلومات المتعلقة ببرامج العمل والعمليات في كل اتفاقية، بما في ذلك:
    Most of the activities considered in the report are integral to the work programmes of the organizations concerned, but also present opportunities to generate revenue. UN وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل.
    71. While the budget document may be considered a gender-neutral instrument, the purpose of gender mainstreaming is to ensure that the work programmes of the Organization are not, at the same time, gender-blind. UN 71 - وبينما يمكن اعتبار وثيقة الميزانية صكا محايدا من المنظور الجنساني، فإن الغرض من تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو في الوقت نفسه ضمان ألا تكون برامج عمل المنظمة فاقدة للمنظور الجنساني.
    A subsidiary programme advisory committee would review and coordinate the work programmes of the global platform and its associated entities; UN وتنشأ لجنة فرعية استشارية للبرنامج تقوم باستعراض وتنسيق برامج عمل برنامج العمل العالمي والكيانات المرتبطة به؛
    Governments have taken appropriate steps to ensure that trade and environment are now firmly incorporated into the work programmes of WTO, UNCTAD and other relevant international organizations. UN واتخذت الحكومات الخطوات الملائمة لكفالة إدراج التجارة والبيئة بانتظام حاليا في برامج عمل منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    They reiterated that capacity-building and technical assistance must remain important components of the work programmes of both UNEP and UN HABITAT. UN وكرّر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على ضرورة أن يظل بناء القدرات والمساعدة الفنية عنصريْن أساسيين في برامج عمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسة الأمم المتحدة للموئل.
    Also in respect of coherence, there may be value in considering aligning the work programme with the work programmes of other assessment processes to the extent necessary to ensure potential synergies and to avoid duplication. C. Further considerations UN وفي ما يتعلق بالاتساق أيضا، قد يكون من المفيد النظر في مواءمة برنامج العمل مع برامج عمل عمليات التقييم الأخرى إلى الحد اللازم لضمان أوجه تآزر محتملة ولتجنب الازدواجية.
    The implementation of the work plans 2010 - 2013 and the work programmes 2010 - 2011 provide the basis for the performance of the Convention trust funds, as contained in this document. UN ويتيح تنفيذ خطط العمل للفترة 2010-2013 وبرامج العمل للفترة 2010-2011 الأساس اللازم لأداء الصناديق الاستئمانية للاتفاقية على النحو الوارد في هذه الوثيقة.
    Mainstreaming the implementation of the Mauritius Strategy into the work programmes of the United Nations system UN دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    There was wide consensus that migrants and migration, and the global governance thereof, should be firmly anchored in the United Nations agenda and in the work programmes of United Nations entities. UN وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus