"the work related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المتصل
        
    • الأعمال المتصلة
        
    • الأعمال المتعلقة
        
    • الأعمال ذات الصلة
        
    • بالعمل المتعلق
        
    • الاضطلاع باﻷعمال المتصلة
        
    • وما يتصل بها من أعمال
        
    • إلى العمل المتعلق
        
    • للعمل ذي الصلة
        
    It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    The addition of committed resources will, it is hoped, allow for enhanced efforts with respect to these issues, in addition to increased efficiency in carrying out the work related to the core functions of the Office. UN ونأمل بأن تهيئ إضافة الموارد الملتزم بها الظروف لتعزيز الجهود المبذولة بشأن هذه القضايا، بالإضافة إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ الأعمال المتصلة بالوظائف الأساسية للمكتب.
    The organization has been instrumental in anchoring much of the work related to the Fourth World Conference on Women for women's NGOs in Canada. UN أصبح للمنظمة دور فعال في الاضطلاع بالكثير من الأعمال المتعلقة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والخاصة بالمنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في كندا.
    11.7 In pursuing its objectives, UNEP will continue to integrate and mainstream the gender equality perspective in all subprogrammes, particularly in the work related to environmental policy and law development, communication and outreach, sustainable management of natural resources and sustainable consumption patterns. UN 11-7 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ضمن مساعيه لتحقيق أهدافه، في إدماج وتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية، خاصة في الأعمال ذات الصلة بتطوير السياسات والقوانين البيئية، والاتصالات والتوعية، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وأنماط الاستهلاك المستدامة.
    the work related to the World Summit for Social Development was singled out by a number of delegations as an outstanding example of the Department's recent successful information campaigns. UN ونوه عدد من الوفود بصورة خاصة بالعمل المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ورأى فيه نموذجا بارزا للحملات اﻹعلامية الناجحة التي اضطلعت بها مؤخرا اﻹدارة.
    Guidance is provided to the secretariat on the continuation of the work related to review. UN تقدَّم المشورة إلى الأمانة بشأن مواصلة العمل المتصل بالاستعراض
    to provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in activities related to the Convention and to become acquainted with the work related to the Convention. UN `2` إتاحة الفرصة للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيها وفي بروتوكولاتها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وللإطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    UNICEF has participated actively both in all the simplification and harmonization developmental work on the programming side and in the work related to financial procedures and modalities. UN وقد شاركت اليونيسيف بنشاط في أعمال التطوير المتعلقة بتبسيط ومواءمة عملية البرمجة في إطار العمل المتصل بالإجراءات والطرائق المالية.
    In our consultations many member States have indicated their strong interest in promoting the work related to the organization of the work of our Conference, and especially in a way that would take into account the interests and the views of every member State. UN وفيما أجريناه من مشاورات، أبدت دول أعضاء عديدة رغبتها الشديدة في تعزيز العمل المتصل بتنظيم عمل مؤتمرنا، وخاصة بطريقة من شأنها أن تأخذ في الحسبان مصالح وآراء كل دولة من الدول الأعضاء.
    Finally, the European Union reiterates its attachment to universal adherence to the United Nations Fish Stocks Agreement and looks forward to participating in the work related to the resumed Review Conference, which will take place in 2010. UN ختاما، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تمسكه بعالمية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، ويتطلع إلى الاشتراك في العمل المتصل بالمؤتمر الاستعراضي المستأنف الذي سيعقد في عام 2010.
    to provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in the CCW activities and to acquire an acquaintance with the work related to the Convention. UN `2` إتاحة الفرص للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها للمشاركة في أنشطة الاتفاقية ولتكوين انطباع عن العمل المتصل بالاتفاقية.
    It is also expected that the bulk of the work related to the preparation and organization of the first session of the preparatory committee for the United Nations conference, which is to be held in January 2006, will have to be carried out in 2005. UN ومن المنتظر أيضا أن يضطلَع، في عام 2005، بمعظم الأعمال المتصلة بتحضير وتنظيم الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة، الذي سيُعقد في كانون الثاني/يناير 2006.
    With the establishment of the new system of administration of justice, the re-examination by the new tribunals of the jurisprudence of the former Administrative Tribunal has required the work related to the administration of justice system to be performed by a dedicated unit that can closely monitor and promptly respond to the new trends emerging from the tribunals. UN ومع إنشاء النظام الجديد لإقامة العدل، بات اضطلاع المحكمتين الجديدتين بإعادة دراسة اجتهادات المحكمة الإدارية السابقة يستلزم أن تؤدى الأعمال المتصلة بنظام إقامة العدل بواسطة وحدةٌ مُخصصةٌ يمكنها أن ترصد عن كثب الاتجاهات الجديدة المنبثقة عن المحكمتين، وأن تستجيب لهذه الاتجاهات على نحو سريع.
    50. the work related to ECM has been organized into five tracks, as mentioned in table 1 above. UN 50 - وقد تم تنظيم الأعمال المتعلقة بإدارة المحتوى في المؤسسة في خمس مسارات على النحو المبين في الجدول 1 أعلاه.
    The Summit expresses its wish that the international community should soon complete the work related to the draft comprehensive convention against terrorism. UN ويعرب مؤتمر القمة عن رغبته في أن يكمل المجتمع الدولي عما قريب الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    The working groups on environment at various levels have been formed in order to facilitate greater participation of women in these endeavors, and the work related to organization of environmental education seminars, greening and tree-planting activities; environmental sanitation works; water supply management schemes; fuel-efficient stoves promotion and pollution protection activities have been enhanced. UN وقد تكوّنت الأفرقة العاملة المعنية بالبيئة على مختلف المستويات بغية تيسير مشاركة أكبر من جانب المرأة في هذه الجهود، وفي الأعمال ذات الصلة بتنظيم الحلقات الدراسية للتوعية البيئية، وأنشطة التخضير وزراعة الأشجار.
    (a) Analysis of resources available to the Office of the High Commissioner to carry out the work related to indigenous peoples, including the implementation of the Programme of Activities of the International Decade; UN )أ( تحليل الموارد المتاحة لمكتب المفوضة السامية للاضطلاع بالعمل المتعلق بالشعوب اﻷصلية، بما في ذلك تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي؛
    In the work related to developing indicators of social development, the work carried out by different countries, in particular developing countries, should be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷعمال التي تضطلع بها البلدان المختلفة، ولا سيما البلدان النامية، وعند الاضطلاع باﻷعمال المتصلة باستحداث مؤشرات للتنمية الاجتماعية.
    In particular, the SBI and SBSTA Chairs recalled the work related to the development and transfer of technologies. UN وأشار رئيسا الهيئتان الفرعيتين بصفة خاصة إلى العمل المتعلق بالتنمية ونقل التكنولوجيات().
    To provide inputs to the work related to development and transfer of technologies undertaken by the SBI, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the EGTT. UN (ب) إتاحة مدخلات للعمل ذي الصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها، الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus