"the workforce of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوى العاملة في
        
    • القوة العاملة المؤلفة من
        
    • القوة العاملة في
        
    • بيانات القوة العاملة
        
    • القوة العمالية المتكونة من
        
    • قوة العمل في
        
    • للقوى العاملة في
        
    Women made up 76 per cent of the workforce of this group. UN وتشكل النساء 76 في المائة من القوى العاملة في هذه الفئة.
    The Society sent a number of volunteers and workers to its branch in El-Arish to augment the workforce of the branch. UN وأرسلت الجمعية عددا من المتطوعين والعمال إلى فرعها في العريش لتعزيز القوى العاملة في هذا الفرع.
    Next, it elected two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وانتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من رجال أكفاء).
    Next, it elected two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وانتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من رجال أكفاء).
    The Special Rapporteur noted that, in 2004, foreign migrant workers accounted for 38 per cent of the workforce of the Kingdom. UN وقد لاحظ المقرر الخاص بأنه في عام 2004، بلغت نسبة العمالة المهاجرة 38 في المائة من القوة العاملة في المملكة.
    Consultants and other non-staff personnel are becoming an important part of the workforce of the United Nations system organizations. UN أصبح الخبراء الاستشاريون والعاملون من غير الموظفين جزءاً هاماً من القوة العاملة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The analysis of the workforce of the global Secretariat reflects the current trends over the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. UN ويبين تحليل بيانات القوة العاملة الإجمالية للأمانة العامة الاتجاهات الحالية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Next, it elects two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وتنتخب بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العمالية المتكونة من الرجال القادرين جسمانيا).
    32. Foreign nationals were invited to join the workforce of Singapore in a transparent and regulated manner that fully protected their rights. UN 32 - وأعلن أن الرعايا الأجانب مدعوون للانضمام إلى قوة العمل في سنغافورة بطريقة شفافة ومنظمة توفر حماية كاملة لحقوقهم.
    " Consultants and other non-staff categories of personnel are becoming an important part of the workforce of the organizations. UN " أصبح الخبراء الاستشاريون والعاملون من غير الموظفين يمثلون جزءاً هاماً من القوى العاملة في المؤسسات.
    In 2005, women accounted for 25.4 per cent of the workforce of firms with corporate status and fewer than 15 employees. UN ففي عام 2005، مثلت النساء نسبة 25.4 في المائة من القوى العاملة في الشركات ذات المركز الاعتباري التي يقل عدد العاملين فيها عن 15.
    The economic participation of women -- their presence in the workforce of the formal sector as well as unpaid domestic labour -- is important not only for lowering the disproportionate levels of poverty among women, but also as an important step toward raising household income and encouraging the development of national economies. UN والمشاركة الاقتصادية للمرأة - أي حضورها ضمن القوى العاملة في القطاع الرسمي، فضلا عن العمل المنزلي غير المأجور - أمر ذو أهمية ليس فقط لخفض معدلات الفقر غير المتناسبة بين صفوف النساء، بل وكذلك باعتباره خطوة هامة نحو زيادة دخل الأسرة المعيشية وتشجيع تنمية الاقتصادات الوطنية.
    Each village first elected four officials: Faipule, Pulenuku, Deputy Faipule and Deputy Pulenuku. Next, it elected two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وانتخبت كل قرية أولا 4 مسؤولين: ممثلا وعمدة ونائبا للممثل ونائبا للعمدة، ثـم انتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من رجال أكفاء).
    Each village first elected four officials: Faipule, Pulenuku, Deputy Faipule and Deputy Pulenuku. Next, it elected two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN فانتخبت كل قرية أولا أربعة مسؤولين: ممثل للقرية (فيبول) وعمدة (بولنوكو) ونائب لممثل القرية ونائب للعمدة؛ ثـم انتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعتان معينتان في القرية، هما النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من الرجال الأصحاء الأبدان).
    Each village first elected four officials: Faipule, Pulenuku, Deputy Faipule and Deputy Pulenuku. Next, it elected two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وفي البدء انتخبت كل قرية 4 مسؤولين: ممثل للقرية (فيبول) وعمدة (بولنوكو) ونائب لممثل القرية ونائب للعمدة؛ ثـم انتخبت بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعتان معينتان في القرية، هما النساء والأوماغا (القوة العاملة المؤلفة من رجال أشداء).
    Consultants and other non-staff personnel are becoming an important part of the workforce of the United Nations system organizations. UN أصبح الخبراء الاستشاريون والعاملون من غير الموظفين جزءاً هاماً من القوة العاملة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Division works in partnership with programme managers to carry forward the human resources management reform programme to foster the excellence of the workforce of the Organization. UN وتعمل الشعبة في شراكة مع مديري البرامج من أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية عملا على تميُّز القوة العاملة في المنظمة.
    8. the workforce of the United Nations development system includes both international/expatriate and locally recruited staff members. UN 8 - تضم القوة العاملة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي موظفين دوليين/أفرادا أجانب وموظفين معينين محليا على حد سواء.
    The analysis of the workforce of the global Secretariat reflects the current trends over the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN ويبين تحليل بيانات القوة العاملة للأمانة العامة بأسرها الاتجاهات الحالية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    The analysis of the workforce of the global Secretariat reflects the current trends over the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. UN ويبين تحليل بيانات القوة العاملة للأمانة العامة بأسرها الاتجاهات الحالية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Next, it elects two delegates nominated by designated groups in the village: women and the aumaga (the workforce of able-bodied men). UN وتنتخب بعد ذلك مندوبين ترشحهما مجموعات معينة في القرية وهي النساء والاوماغا )القوة العمالية المتكونة من الرجال القادرين جسمانيا(.
    Women outnumber men within the workforce of most enterprises operating from industrial estates. UN ويزيد عدد النساء عن الرجال في قوة العمل في معظم المشاريع التابعة للقطاعات الصناعية.
    Changes in the occupational distribution of the workforce of service industries will be examined, both as a potential indicator for valuing the output of non-market industries, and for adjusting the valuation for quality. UN وستُدرس التغييرات في التوزيع المهني للقوى العاملة في صناعات الخدمات، بوصفها مؤشرا محتملا لتقييم ناتج الصناعات غير السوقية، وكذلك لضبط التقييم على أساس النوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus