"the working group considers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويرى الفريق العامل
        
    • يرى الفريق العامل
        
    • ويعتبر الفريق العامل
        
    • يعتبر الفريق العامل
        
    • فإن الفريق العامل يرى
        
    • رأى الفريق العامل
        
    • فإن الفريق العامل يعتبر
        
    • وينظر الفريق العامل
        
    • يعتقد الفريق العامل
        
    • ينظر الفريق العامل
        
    • يعتبرها الفريق العامل
        
    • يحق للفريق العامل
        
    the Working Group considers that their detention is without any legal basis. UN ويرى الفريق العامل أن احتجازهم لا يستند إلى أي أساس قانوني.
    the Working Group considers that this provision needs to be interpreted in the view of legal developments which have occurred since 1992. UN ويرى الفريق العامل أنه يلزم تفسير هذا الحكم على ضوء التطورات القانونية التي حدثت منذ عام 1992.
    Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. UN بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    the Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. UN لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً.
    the Working Group considers the recent consultation as a positive step in this regard. UN ويعتبر الفريق العامل المشاورة التي جرت مؤخراً خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    the Working Group considers cases as outstanding for as long as they have not been clarified, closed or discontinued in accordance with the methods of work. UN يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    the Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    the Working Group considers, however, that there is need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission. UN ويرى الفريق العامل مع ذلك أن هناك ضرورة لتوضيح ولاية اللجنة الفرعية وتعديلها.
    the Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. UN ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها.
    the Working Group considers that such nuances have no bearing on the right to development as embodied in the Declaration on the Right to Development. UN ويرى الفريق العامل أن هذه الفروق لا تؤثر على الحق في التنمية كما هو منصوص عليه في إعلان الحق في التنمية.
    the Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. UN ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى.
    the Working Group considers that States should cooperate in either case. UN ويرى الفريق العامل أن تعاون الدول يجب أن يكون تعاونا ذا اتجاهين.
    Therefore, the Working Group considers that it can no longer delay giving its Opinion on the communication submitted to it two years ago. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه لم يعد ممكناً أن يؤخر إبداء رأيه بشأن البلاغ المقدم إليه منذ سنتين.
    However, the Working Group considers that it would be advisable to institute a State-run plan or programme for such search efforts. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه من المستحسن وضع خطة أو برنامج حكومي للبحث عن الأشخاص المختفين.
    Accordingly the Working Group considers that he has been detained merely for having peacefully exercised the right to freedom of opinion. UN ووفقا لذلك، يرى الفريق العامل أن المذكور احتُجز فقط بسبب ممارسته السلمية للحق في حرية التعبير عن الرأي.
    Accordingly, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on the basis of the information available to it. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق العامل أن من حقه إصدار رأيه في المسألة بناءً على المعلومات الموجودة لديه.
    In the circumstances, the Working Group considers itself justified in rendering an Opinion on the basis of all the information it has obtained. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه يجوز له أن يصدر رأياً بناءً على المعلومات المتاحة له.
    the Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. UN ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي.
    the Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر.
    In these circumstances the Working Group considers the case as an execution and not a disappearance. UN وفي هذه الظروف يعتبر الفريق العامل الحالة إعداما وليس اختفاءً.
    32. the Working Group considers the following five underlying principles as key to a robust national action plan. UN ٣٢ - يعتبر الفريق العامل أن المبادئ الأساسية الخمسة التالية مهمة لوضع خطة عمل وطنية قوية.
    Therefore, the Working Group considers that there is no legal basis whatsoever for her arrest and detention. UN ولذلك، فإن الفريق العامل يرى أنه لا يوجد أي أساس قانوني للقبض عليها واحتجازها.
    If the Working Group considers it appropriate, and in consultation with OHCHR, chairpersons should be provided with the necessary financial resources to undertake these tasks. UN وينبغي موافاة الرؤساء بالموارد المالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهام إذا رأى الفريق العامل ذلك ملائماً، وبالتشاور مع مفوضية حقوق الإنسان.
    In view of its silence the Working Group considers that the allegations put forward by the source have not been repudiated or contested by the Government. UN وبالنظر إلى صمتها، فإن الفريق العامل يعتبر أن الادعاءات المقدمة من المصدر لم تُنكر أو يُعترض عليها.
    54. the Working Group considers that post-conflict peace-building is a vital element and an integral part of conflict prevention. UN 54 - وينظر الفريق العامل إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع باعتباره عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عملية منع الصراع.
    In so doing, the Working Group considers that it has responded to the concern expressed by the Commission in its resolution 1998/53 and that it has complied with the request contained in paragraph 8 of that resolution. UN وبهذا يعتقد الفريق العامل بأنه رد على ما أعربت عنه اللجنة من قلق في قرارها 1998/53 كما يعتقد بأنه امتثل للطلب المضمن في الفقرة 8 من القرار المذكور.
    11. In paragraph 448 of the report, the Working Group considers the question of access to a court by States which are not party to its statute. UN ١١ - وفي الفقرة ٤٤٨ من التقرير، ينظر الفريق العامل في مسألة إتاحة اﻹفادة من المحكمة للدول التي لا تكون أطرافا في نظامها اﻷساسي.
    21. The suggested theme for the Decade is " Recognition, Justice, Development, " which the Working Group considers as interdependent and mutually reinforcing. UN 21- الموضوع المقترح للعقد هو " الاعتراف والعدالة والتنمية " التي يعتبرها الفريق العامل مترابطة ويعزز بعضها بعضاً.
    In these circumstances, the Working Group considers that it has grounds to render an opinion on the basis of the information available before it. UN وفي هذه الظروف، يحق للفريق العامل إصدار رأيه في المسألة بناءً على المعلومات الموجودة لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus