"the working group generally" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفريق العامل عموما
        
    • الفريق العامل بصفة عامة
        
    • الفريق العامل بصورة عامة
        
    • الفريق العامل بوجه عام
        
    • الفريق العامل عموماً
        
    the Working Group generally agreed that the Notes were very important in respect of post-commencement finance in the international context. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    the Working Group generally agreed with that approach. UN وأبدى الفريق العامل عموما موافقته على هذا النهج.
    Subject to those amendments and its earlier deliberations, the Working Group generally approved the draft paragraph. UN ووافق الفريق العامل عموما على مشروع الفقرة، رهنا بالتعديلين هذين وبمداولاته السابقة.
    At the outset, the Working Group generally agreed that the current structure of the Uniform Rules constituted an acceptable basis for discussion. UN ٨١ - في البداية، وافق الفريق العامل بصفة عامة على أن هيكل القواعد الموحدة الراهن يشكل أساسا مقبولا للمناقشة.
    Post-commencement finance the Working Group generally agreed that the revised provisions reflected the discussion at its twenty-fifth session. UN 106- اتفق الفريق العامل بصورة عامة على أن الأحكام المنقحة تجسّد المناقشات التي دارت في الدورة الخامسة والعشرين.
    the Working Group generally agreed that the same principle should apply when the tribunal was requested to make correction to an award. UN وقد اتفق الفريق العامل بوجه عام على أن المبدأ ذاته ينبغي أن يطبَّق عند مطالبة هيئة التحكيم بتصحيح قرارها.
    In order not to cast doubt on cases where the agreement to conciliate was made in a way other than in writing, the Working Group generally considered that the express reference to writing in draft article 5 should be deleted. UN 131- ومن أجل عدم إلقاء الشك على الحالات التي يتم فيها الاتفاق على اللجوء إلى التوفيق بشكل غير الشكل الكتابي، رأى الفريق العامل عموماً أنه ينبغي حذف الإشارة الصريحة إلى الكتابة في مشروع المـادة 5.
    the Working Group generally agreed with that suggestion. UN وقد وافق الفريق العامل عموما على ذلك الاقتراح.
    the Working Group generally agreed that the notice of arbitration should be disclosed. UN 61- واتفق الفريق العامل عموما على أنه ينبغي الإفصاح عن الإشعار بالتحكيم.
    After discussion, the Working Group generally felt that the question of the time at which the data message had been signed should not be addressed in the context of draft article 3, but might need to be further considered at a later stage in the preparation of the Uniform Rules. UN وفي أعقاب المناقشة، كان رأي الفريق العامل عموما أن مسألة وقت توقيع رسالة البيانات لا ينبغي معالجتها في إطار مشروع المادة ٣ بل ينبغي مواصلة النظر فيها في مرحلة لاحقة من عملية إعداد القواعد الموحدة.
    the Working Group generally agreed to the principle reflected in the new draft provision. UN 55- واتفق الفريق العامل عموما على المبدأ المجسد في مشروع الحكم الجديد.
    the Working Group generally welcomed the work being undertaken by private-sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    After discussion the Working Group generally agreed that the draft Guide should not present a hierarchy of claims for distribution, but rather illustrate types of claims that legislators may wish to consider. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل عموما على أن مشروع الدليل لا ينبغي أن يقدم سلّم مطالبات من أجل التوزيع، بل أمثلة توضيحية للمطالبات التي قد يرغب المشرّعون في النظر فيها.
    the Working Group generally welcomed the work being undertaken by private sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    In addition, the Working Group generally agreed that the text could include principles, guidelines, commentary and possibly recommendations with respect to registration regulations. UN وإلى جانب ذلك، اتفق الفريق العامل عموما على أنه يمكن للنص أن يضم مبادئ أساسية وتوجيهية وتعليقات وربما توصيات بشأن لوائح التسجيل.
    the Working Group generally welcomed the work being undertaken by private-sector representatives, such as the International Chamber of Commerce, which was considered to complement usefully the work being undertaken in the Working Group to develop an international convention. UN ورحّب الفريق العامل عموما بالعمل الذي يضطلع به ممثلون للقطاع الخاص، كغرفة التجارة الدولية، والذي يُعتبر مكمّلا مفيدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل من أجل إعداد اتفاقية دولية.
    the Working Group generally approved of the text of paragraph 1 as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 121- ووافق الفريق العامل عموما على نص الفقرة (1) بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    Having considered the various comments that had been made, the Working Group generally felt that it should consider further the provisions dealing with the location of the parties. UN 91- وبعد النظر في مختلف التعليقات التي أُبديت، رأى الفريق العامل عموما أنه ينبغي له أن يتابع النظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف.
    63. the Working Group generally welcomed this approach and encouraged the sponsor to highlight those aspects of the proposal which made it different from other existing mechanisms in the field of the peaceful settlement of disputes. UN ٦٣ - ورحب الفريق العامل بصفة عامة بهذا النهج وأعرب عن تشجيعه لمقدم الاقتراح على أن يقوم بإبراز الجوانب التي تبين الفرق بين اﻵلية التي يقترحها واﻵليات اﻷخرى القائمة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    As to the device or signature being used, the Working Group generally agreed that it was not the device that was used to create the key that was being discussed, but rather the device that was used to create the signature. UN أما فيما يتعلق باﻷداة أو التوقيع المستخدمين ، فقد اتفق الفريق العامل بصورة عامة على أن ما تجري مناقشته ليس اﻷداة المستخدمة لانشاء المفتاح بل اﻷداة التي تستخدم لانشاء التوقيع .
    the Working Group generally found that suggested restructuring to be reasonable. UN ووجد الفريق العامل بوجه عام أن هذا التغيير المقترح في البنية تغيير معقول.
    Subject to the above remarks and amendments, the Working Group generally approved the substance of draft article 8 and requested the Secretariat to prepare a revised version for consideration at its forty-third session. UN 45- ورهناً بالملاحظات والتعديلات المشار اليها أعلاه، وافق الفريق العامل عموماً على مشروع المادة 8 من حيث الجوهر، وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقحة لكي ينظر فيها أثناء دورته الثالثة والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus