18. the Working Group heard a summary of types of framework agreements. | UN | 18- استمع الفريق العامل إلى عرض ملخّص لأنواع الاتفاقات الإطارية، وهي: |
Under agenda item 4, the Working Group heard statements by the observers for Europol, the Organization of American States and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | 57- وفي إطار البند 4 من جدول الأعمال، استمع الفريق العامل إلى كلمات ألقاها المراقبون عن اليوروبول ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
the Working Group heard an oral report on the technical assistance and coordination activities undertaken by the Secretariat, including the promotion of UNCITRAL texts on electronic commerce. | UN | 115- استمع الفريق العامل إلى تقرير شفوي عن أنشطة المساعدة التقنية والتنسيق التي تضطلع بها الأمانة والتي تشمل الترويج لنصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية. |
the Working Group heard comments from observers on this draft. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تعليقات المراقبين على هذا المشروع. |
the Working Group heard a preliminary exchange of views regarding the conditions for publicity of the initiation of proceedings. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تبادل أولي للآراء بشأن شروط الإعلان عن بدء الإجراءات. |
the Working Group heard that the compromise represented by the proposal was intended to allow for the draft convention to be ratified as broadly as possible. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن الحل التوفيقي ممثّلا في الاقتراح يقصد به أن يتيح التصديق على مشروع الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن. |
the Working Group heard some brief introductions to the remedies available under various national laws. | UN | 51- استمع الفريق العامل إلى مقدّمات وجيزة بشأن وسائل الانتصاف المتاحة في إطار مختلف القوانين الوطنية. |
At the outset of the meeting, the Working Group heard briefings by the Chef de Cabinet of the President of the General Assembly and the Executive Office of the Department for General Assembly and Conference Management on the funding and staffing of the Office of the President of the General Assembly. | UN | وفي بداية الاجتماع، استمع الفريق العامل إلى إحاطات قدمها رئيس مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي. |
At that time, the Working Group heard a number of concerns regarding freedom of contract under Ocean Liner Service Agreements. | UN | وفي ذلك الوقت، استمع الفريق العامل إلى عدد من الشواغل بشأن حرية التعاقد بمقتضى اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات. |
At that time, the Working Group heard a number of concerns regarding freedom of contract under Ocean Liner Service Agreements. | UN | وفي ذلك الوقت، استمع الفريق العامل إلى عدد من الشواغل بشأن حرية التعاقد بمقتضى اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات. |
12. At the third session, the Working Group heard statements by 31 delegations. | UN | ١٢ - وخلال الدورة الثالثة، استمع الفريق العامل إلى بيانات من ٣١ وفدا. |
At the sixth meeting, the Working Group heard further comments on the draft. | UN | 46- وأثناء الجلسة السادسة، استمع الفريق العامل إلى مزيد من التعليقات على المشروع. |
Concerning Indonesia, the Working Group heard a submission on West Papua and the problems of implementing autonomy solutions and of military operations in the area. | UN | وفيما يتعلق بإندونيسيا، استمع الفريق العامل إلى تقرير عن بابوا الغربية ومشاكل تنفيذ حلول الحكم الذاتي وعن العمليات العسكرية في المنطقة. |
the Working Group heard several other interventions by observers in support of its work and mandate. | UN | واستمع الفريق العامل إلى عدد من التدخلات الأخرى التي قام بها المراقبون دعما لعمله وولايته. |
the Working Group heard some comments from observers on this draft. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تعليقات المراقبين على هذا المشروع. |
the Working Group heard comments from observers on the draft. | UN | واستمع الفريق العامل إلى تعليقات أدلى بها مراقبون على المشروع. |
the Working Group heard the testimonies of a former victim and of the mother of an abducted girl. | UN | واستمع الفريق العامل إلى شهادة ضحية سابقة وشهادة أم فتاة مخطوفة. |
the Working Group heard a statement by the Legal Counsel on the matter and noted that the Secretariat would make every effort to finalize the report well ahead of the next session of the General Assembly. | UN | واستمع الفريق العامل إلى بيان أدلى به المستشار القانوني حول هذه المسألة ولاحظ أن اﻷمانة العامة ستبذل كل الجهود لوضع التقرير في صيغته النهائية قبل موعد الدورة القادمة للجمعية العامة بوقت كاف. |
the Working Group heard that draft article 76 in annexes I and II of A/CN.9/WG.III/WP.56 had been prepared by the Secretariat, bearing in mind those discussions. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن مشروع المادة 76 الوارد في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 قد أعدّته الأمانة آخذة في اعتبارها تلك المناقشات. |
23. the Working Group heard presentations by the following panellists: Wambui Kimathi, Commissioner, Kenya National Commission on Human Rights; Magdalena Sepúlveda Carmona, Special Rapporteur on extreme poverty and human rights of the Human Rights Council; and Salvacion Basiano, President, Confederation of Older Persons Associations of the Philippines. | UN | واستمع الفريق العامل المفتوح العضوية إلى عروض قدمها أعضاء فريق المناقشة الآتية أسماؤهم: ويمبوي كيماثي مفوض اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان؛ ومغدالينا سيبولفيدا كارمونا المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان؛ وسالفاسيون باسيانو رئيس اتحاد رابطات المسنين بالفلبين. |
By way of further explanation, the Working Group heard that the intention of draft article 57 was to create a system whereby the carrier not only received instructions from the controlling party pursuant to draft articles 52 and 53, but that the carrier could also request information, instructions or documents from the controlling party further to draft article 57. | UN | 110- وبغية زيادة التوضيح، سمع الفريق العامل أن القصد من مشروع المادة 57 هو إنشاء نظام يستطيع الناقل بواسطته لا الحصول على تعليمات من الطرف المسيطر عملا بمشروعي المادتين 52 و53 فحسب، وإنما أيضا طلب معلومات أو تعليمات أو مستندات من الطرف المسيطر بمقتضى مشروع المادة 57. |
the Working Group heard that subparagraph 8.4.1 regarding the date operated only if the date was inserted into the contract particulars without any statement of its significance. | UN | 53- استمع الفريق إلى الرأي القائل إن الفقرة الفرعية 8-4-1 بشأن التاريخ لا يكون لها مفعول إلا إذا أدرج التاريخ في تفاصيل العقد دون أي بيان لمدلولـه. |
Apart from the official meetings, the Working Group heard a total of 43 witnesses. | UN | ١٥ - وبالاضافة الى الجلسات الرسمية، استمع الفريق العامل الى شهود بلغ عددهم الاجمالي ٤٣. |