"the working group must" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب على الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل أن
        
    • الفريق العامل يجب أن
        
    • ويجب على الفريق العامل
        
    • للفريق العامل يجب أن
        
    • يتعين على الفريق العامل
        
    • فبدونهم لما
        
    In that context, the Working Group must first set about defining a format, parameters and elements for possible intergovernmental negotiations. UN وفي ذلك الصدد، يجب على الفريق العامل أن يعمل أولا على تحديد نموذج، وأطر وعناصر لمفاوضات حكومية دولية ممكنة.
    In its reply, the Government does not maintain having complied with this provision and the Working Group must consequently presume that the Government did not order any investigation. UN ولا تعلن الحكومة في ردها أنها امتثلت لهذا الحكم ولذلك يجب على الفريق العامل أن يفترض أن الحكومة لم تأمر بأي تحقيق.
    In the absence of any further information submitted by the Government other than referred to above and taken duly into account, the Working Group must base its opinion on the case as provided by the source. UN وفي حال عدم تقديم الحكومة أي معلومات إضافية باستثناء المعلومات المشار إليها أعلاه التي أخذت في الحسبان على النحو الواجب، يجب على الفريق العامل أن يستند في رأيه بشأن هذه الحالة إلى ما قدمه المصدر.
    the Working Group must go to the essential issues in order to speed up and complete its work on time. UN وأضافت قائلة إن على الفريق العامل أن ينتقل إلى المسائل الأساسية لكي يعجل من أعماله والانتهاء منها في الوقت المحدد.
    It is our steadfast position that the format of the report of the Working Group must be universal, without exception. UN إن موقفنا الثابت هو أن صيغة تقرير الفريق العامل يجب أن تكون شمولية بلا استثناء.
    the Working Group must take the time to listen to divergent views, especially on the problematic articles 3, 5 and 7, which were at the very heart of the draft. UN ويجب على الفريق العامل أن يكرس الوقت اللازم للاستماع إلى مختلف اﻵراء، وخاصة بشأن المواد ٣ و ٥ و ٧ التي تحتمل النقاش والتي تمثل جوهر المشروع.
    Canada believes that upcoming meetings of the Working Group must develop a process that is policy-relevant but not prescriptive, thus allowing States to maintain a central role with respect to the scope and priorities of the assessments and to the development of appropriate policy responses. UN وتعتقد كندا أن الاجتماعات المقبلة للفريق العامل يجب أن تضع عملية ذات علاقة بالسياسة العامة ولكنها غير وصفية، مما يتيح للدول الحفاظ على دور مركزي بشأن مدى التقييمات وأولوياتها، واعتماد الاستجابات المناسبة للسياسة العامة.
    The observer for Egypt said that the Working Group must stay focused on the victims, that is, people of African descent and measures to be taken at the national level to improve their daily lives in health, education, technology, housing and access to justice. UN وقال المراقب عن مصر إنه يجب على الفريق العامل أن يستمر في التركيز على الضحايا، أي السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحسين حياتهم اليومية في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا والإسكان والوصول إلى العدالة.
    the Working Group must also take account of the outcome of ongoing and future work in other forums. UN وأضاف أنه يجب على الفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار، أيضاً، النتائج التي ستسفر عنها اﻷعمال المضطلع بها حالياً ومستقبلاً في محافل أخرى.
    :: the Working Group must meet more frequently, interact with countries and monitor the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN :: يجب على الفريق العامل أن يعقد اجتماعاته بشكل أكثر تواترا، وأن يتفاعل مع البلدان وأن يرصد أعمال إدارة عمليات حفظ السلام؛
    The European Union holds the view that the Working Group must continue to implement the mandate set out in resolution 49/252, which brought the Group into existence. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه يجب على الفريق العامل مواصلة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في القرار ٤٩/٢٥٢، والتي تم بموجبها انشاء الفريق.
    the Working Group must therefore carefully analyse the comments made by the various States both in the Sixth Committee debates during the forty-eighth session of the General Assembly and subsequently. UN وهكذا يجب على الفريق العامل المعني بالموضوع أن يحلل بتأن الملاحظات المقدمة من شتى الدول سواء في المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها العادية الثامنة واﻷربعين، أو في التعليقات التي أبديت بعد ذلك.
    Consequently, even if the detention is in conformity with national legislation, the Working Group must ensure that it is also consistent with the relevant provisions of international law. " UN وبناء عليه، فحتى إذا كان الاحتجاز متفقاً مع التشريعات الوطنية، يجب على الفريق العامل أن يكفل اتساقه أيضاً مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة " .
    28. The second issue that the Working Group must address is whether, in Dr. Polo Rivera's trial, all the rules of due process were observed, particularly those regarding fairness in the presentation of evidence. UN 28- والمسألة الثانية التي يجب على الفريق العامل أن يوليها اهتمامه هي ما إذا كانت قواعد الإجراءات القانونية الواجبة قد احتُرمت كاملةً في المحاكمة الثانية للسيد بولو ريبيرا، ولا سيما تلك المتعلقة بتكافؤ وسائل الدفاع وتقديم الأدلة.
    In the absence of a reply from the Government, the Working Group must issue its opinion on the detention of Israel Arzate. UN وفي غياب رد الحكومة، يتعين على الفريق العامل أن يصدر رأيه فيما يتعلق بحرمان السيد إسرائيل أرساتيه من حريته.
    She honoured the brave men and women who had made the ultimate sacrifice in the service of peace, saying that it was in their memory that the Working Group must intensify its campaign to improve the working conditions, security and welfare of peacekeepers. UN وأحيت ذكرى الرجال والنساء الشجعان الذين ضحوا بأرواحهم في خدمة السلام، وقالت إن الفريق العامل يجب أن يكثف حملته الرامية إلى تحسين ظروف عمل أفراد حفظ السلام وأمنهم ورفاههم.
    the Working Group must allow the Parties to review information related to the regional geological setting and, at the request of one Party, meet to facilitate approval of a Development Plan or Benefits Plan by reviewing concerns or issues regarding such a plan or a preliminary version of it. UN ويجب على الفريق العامل أن يسمح للطرفين باستعراض المعلومات المتعلقة بالوضع الجيولوجي في المنطقة، وأن يجتمع بطلب من أحد الطرفين لكي ييسر الموافقة على خطة التنمية أو خطة تقاسم المنافع من خلال استعراض الشواغل أو المسائل المتعلقة بمثل هذه الخطط أو صيغتها التمهيدية.
    23. Mr. Chan (Singapore) said that the mandate of the Working Group must make it clear that criminal law issues were not to be considered. UN 23 - السيد تشان (سنغافورة): قال إن الولاية الممنوحة للفريق العامل يجب أن توضح أنه ينبغي عدم النظر في مسائل القانون الجنائي.
    Finally, the Working Group must acknowledge the hard work and dedication of the members of the Secretariat, without whom little progress can be made on the mandate of the Working Group, which is to clarify the fate or whereabouts of disappeared people around the world. UN وأخيراً، ليس بوسع الفريق العامل إلا أن يثني على أعضاء الأمانة لما أبدوه من تفان غير عادي، فبدونهم لما استطاع أن يحرز هذا التقدم الكبير في ولايته المتمثلة في توضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus