"the working group notes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويلاحظ الفريق العامل أن
        
    • يلاحظ الفريق العامل أن
        
    • ويلاحظ الفريق العامل أنه
        
    • يلاحظ الفريق العامل أنه
        
    • ويشير الفريق العامل إلى أن
        
    • يشير الفريق العامل إلى أن
        
    • ويحيط الفريق العامل علماً بأن
        
    • الفريق العامل يلاحظ أن
        
    • ولاحظ الفريق العامل أن
        
    • ويلاحظ الفريق العامل بأن
        
    • فإن الفريق العامل يلاحظ أنه
        
    • ويشير الفريق العامل إلى أنه
        
    the Working Group notes that the industry lobby appears to have participated quite strongly in the Initiative's process. UN ويلاحظ الفريق العامل أن جماعات الضغط التابعة لهذا القطاع أسهمت بقوة في صياغة المبادرة.
    the Working Group notes that Mr. Peraldi was under criminal investigation for involvement in attacks in Ajaccio in 1999. UN ويلاحظ الفريق العامل أن السيد بيرالدي قد خضع لتحقيق قضائي لتورطه في التفجيرات التي نُفذت في أجاكسيو عام 1999.
    the Working Group notes that the governance of immigration policy requires appropriate follow-up. UN ويلاحظ الفريق العامل أن إدارة سياسة الهجرة تتطلب متابعة ملائمة.
    With regard to first reception centres for asylum-seekers, the Working Group notes that the limitations on the liberty of asylum-seekers held in them do not have a sound legal basis. UN وفيما يتعلق بمراكز الاستقبال الأولي لملتمسي اللجوء، يلاحظ الفريق العامل أن القيود المفروضة على حرية ملتمسي اللجوء المحتجزين في هذه المراكز لا تستند إلى أساس قانوني سليم.
    278. On the other hand, the Working Group notes that 14 outstanding cases were clarified, and thanks the Government for its cooperation. UN 278- ومن جهة أخرى، يلاحظ الفريق العامل أن 14 حالة لم يُبت فيها بعد قد وضحت، ويشكر الحكومة على تعاونها.
    120. the Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. UN 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة.
    the Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    the Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
    the Working Group notes that States have the obligation to establish special protection measures for pregnant women who are detained. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الدول ملزمة باتّخاذ تدابير خاصة لحماية الحوامل المحتجزات.
    the Working Group notes that companies often take on functions that are traditionally the preserve of State armed forces. UN ويلاحظ الفريق العامل أن تلك الشركات تضطلع في كثير من الأحيان بمهام تعد تقليديا حكرا على القوات المسلحة للدول.
    the Working Group notes that children are also victims of disappearances. UN 63- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء.
    the Working Group notes that Messrs. Kamal and Othman did not benefit from the right to appeal, in contravention of article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN ويلاحظ الفريق العامل أن السيدين كمال وعثمان لم يمنح لهما الحق في الطعن، بما يخالف الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    the Working Group notes that the legal provisions justifying Mr. Wu's more that 17 years of detention are contradictory. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الأحكام القانونية التي يستند إليها احتجاز السيد وو لمدة تزيد عن 17 سنة هي أحكام متناقضة.
    25. With regard to duration, the Working Group notes that Mr. Abdi has been detained for four-and-a-half years as of today. UN 25- وفيما يتعلق بالمدة، يلاحظ الفريق العامل أن السيد عبدي قد احتُجز لمدة أربع سنوات ونصف السنة حتى الآن.
    In this context, the Working Group notes that these efforts could also contribute to the realization of Ggoal 8, from the perspective of the right to development. UN وفي هذا السياق، يلاحظ الفريق العامل أن هذه الجهود يمكن أن تساهم أيضاً في إعمال الهدف 8 من زاوية الحق في التنمية.
    the Working Group notes that all of these arrests were made without a valid warrant. UN وعليه، يلاحظ الفريق العامل أن عمليات الاعتقال هذه قد نُفذت دون صدور أمر قضائي في أي من الحالات.
    46. As to the allegations of inflicting thermal burns on Mr. Turgunov, the Working Group notes that the investigation into the event was not independent and impartial. UN وفيما يتعلق بإصابة السيد تورغونوف بحروق، يلاحظ الفريق العامل أن التحقيق في الواقعة لم يكن مستقلاً أو محايداً.
    the Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    80. Considering the above, the Working Group notes that two different periods of time should be differentiated: UN 80- وبالنظر إلى ما سبق يلاحظ الفريق العامل أنه ينبغي التفريق بين فترتين زمنيتين:
    the Working Group notes that this includes any type of counter-terrorist campaign. UN ويشير الفريق العامل إلى أن نطاق هذه المادة يشمل أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب.
    In this regard, the Working Group notes that experiences of recruitment for these services display elements and features similar to that of human trafficking. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى أن تجارب التجنيد في أداء تلك الخدمات تتضمن عناصر وسمات شبيهة بعناصر وسمات الاتجار بالبشر.
    13. the Working Group notes that the Government's response was transmitted to the source on 28 April 1998 for observations. UN 13- ويحيط الفريق العامل علماً بأن رد الحكومة أحيل إلى المصدر بتاريخ 28 نيسان/ابريل 1998 ليُبدي ملاحظاته بشأنه.
    However, the Working Group notes that a court composed of a low-ranking soldier or other military personnel cannot be considered " a competent, independent and impartial tribunal " , as defined under international human rights law UN بيد أن الفريق العامل يلاحظ أن المحكمة المؤلفة من جندي ذي رتبة متدنية أو موظفين عسكريين آخرين لا يمكن أن تعتبر " محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة " كما يعرفها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    the Working Group notes that the Government did not comment on these allegations either. UN ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلِّق على هذه الادعاءات أيضاً.
    27. the Working Group notes that the Government of China has informed it that Zhong Bo, Liu Li and Gai Suzhi are no longer being detained. UN 27- ويلاحظ الفريق العامل بأن حكومة الصين قد أحاطته علماً بأن زونغ بو، وليو لي، وغاي سوزهي قد أطلِق سراحهم ولم يعودوا في الاحتجاز.
    However, the Working Group notes that, even without such element, these detentions would have been considered as arbitrary due to the fact that all these persons, all of them civilians, were tried before a military court which did not show the necessary qualities of competence, independence and impartiality. UN ومع ذلك فإن الفريق العامل يلاحظ أنه حتى بدون هذا العنصر فإن جميع حالات الاعتقال كانت ستعتبر تعسفية لأن هؤلاء الأشخاص، وجميعهم مدنيون، حوكموا أمام محكمة عسكرية لا يبدو أنها تتسم بالصفات اللازمة من الكفاءة والاستقلال والحياد.
    19. the Working Group notes that Ms. Ma'ruf has been released and that the further steps to remedy the situation include adequate reparation to her. UN 19- ويشير الفريق العامل إلى أنه قد أُطلق سراح السيدة معروف وأن الخطوات الأخرى لتصحيح الحالة تشمل توفير جبر مناسب لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus