"the working group refers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويشير الفريق العامل
        
    • يشير الفريق العامل
        
    • يستند إليها الفريق العامل
        
    • يحيل الفريق العامل
        
    • يشير إليها الفريق العامل
        
    • ويحيل الفريق العامل
        
    • ما يشير إليه الفريق العامل
        
    34. the Working Group refers to its opinion No. 40/2012 concerning Mohamed Hajib. UN 34- ويشير الفريق العامل إلى رأيه رقم 40/2012 المتعلق بمحمد حاجب.
    the Working Group refers to article 9, paragraph 3, of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms adopted by the General Assembly, which provides that: UN ويشير الفريق العامل إلى الفقرة 3 من المادة 9 من الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، التي تقضي بما يلي:
    the Working Group refers to a previous decision it adopted regarding Bahrain, Decision 35/1995, and in particular to paragraphs 5, 9, and 12 to 17 of that Decision. UN ويشير الفريق العامل إلى قرار سابق اعتمده بشأن البحرين، وهو القرار ٥٣/٥٩٩١، خاصة الفقرات ٥ و٩ و٢١ و٧١ منه.
    76. In respect of the general guarantees from which immigrants and asylum seekers should be able to benefit, the Working Group refers to its observations in chapter II above, in particular under paragraphs 69 and 70. UN 76- فيما يتعلق بالضمانات العامة التي يجب أن يمكَّن المهاجرون وطالبو اللجوء من الاستفادة منها، يشير الفريق العامل إلى ملاحظاته الواردة في الفصل الثاني أعلاه ولا سيما في الفقرتين 69 و70.
    His detention corresponds to category III of the categories of arbitrary detention to which the Working Group refers when examining cases submitted to it. UN ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا لم يتم التوصل إلى هذا الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    It has been authoritatively recognized as a jus cogens or peremptory norm of international law (see the Human Rights Committee's general comment No. 29 (2001) on states of emergency) to which the Working Group refers in its opinions. UN ويُعد حظره موضع تسليم رسمي بوصفه قاعدة آمرة أو قاعدة قطعية للقانون الدولي (انظر التعليق العام رقم 29(2001) للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حالات الطوارئ)، التي يشير إليها الفريق العامل في آرائه.
    34. In conformity with paragraph 33 (a) of its methods of work, the Working Group refers the case to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for all appropriate action. UN 34- ويحيل الفريق العامل وفقاً للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 33 من أساليب عمله، القضية إلى المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين لاتخاذ جميع الإجراءات المناسبة.
    It has been authoritatively recognized as a jus cogens or peremptory norm of international law (see the Human Rights Committee's general comment No. 29 (2001) on states of emergency, para. 11) to which the Working Group refers in its opinions. UN وهو موضع تسليم رسمي بوصفه قاعدة آمرة أو قاعدة قطعية للقانون الدولي (انظر التعليق العام للجنة رقم 29(2001) بشأن حالة الطوارئ، الفقرة 11) وهو ما يشير إليه الفريق العامل في آرائه.
    In the discharge of its mandate, the Working Group refers to the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the relevant international instruments accepted by the States concerned, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as, when appropriate, the following standards: UN ويشير الفريق العامل لدى تنفيذ ولايته إلى المعايير الدولية ذات الصلة المبينة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، وبالتحديد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك إلى المعايير التالية عند الاقتضاء:
    the Working Group refers to the discussion of the rights to legal counsel in its opinion No. 21/2011 concerning Nasrin Sotoudeh of the same date as the present opinion. UN ويشير الفريق العامل إلى المناقشة بشأن الحق في الاستعانة بخدمات محامٍ في رأيه رقم 21/2011 المتعلق بنسرين سوتوده الصادر بنفس تاريخ هذا الرأي.
    26. the Working Group refers to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and to article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 26- ويشير الفريق العامل إلى المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    55. In paragraph 503 of the report, the Working Group refers to article 14 of the ICCPR as the primary source of international law on the question of due process without further elaboration. UN ٥٥ - ويشير الفريق العامل في الفقرة ٥٠٣ من التقرير الى المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باعتبارها المصدر الرئيسي للقانون الدولي فيما يتعلق بمسألة المحاكمة العادلة بدون أي تفاصيل أخرى.
    14. the Working Group refers to the interpretation provided by the Committee on the Rights of the Child, that as part of a comprehensive policy for juvenile justice, States parties should " develop and implement a wide range of measures to ensure that children are dealt with in a manner appropriate to their well-being, and proportionate to both their circumstances and the offence committed. UN 14- ويشير الفريق العامل إلى التفسير الذي وضعته لجنة حقوق الطفل والذي جاء به أنه ينبغي للدول، في إطار سياسة شاملة لقضاء الأحداث، " وضع وتنفيذ طائفة واسعة من التدابير الرامية إلى ضمان التعامل مع الأطفال بطريقة تلائم رفاههم وتتناسب مع ظروفهم وجرمهم على السواء.
    the Working Group refers in particular to the concluding observations of the Human Rights Committee on the second periodic report of Israel (CCPR/CO/78/ISR). UN 23- ويشير الفريق العامل بصفة خاصة إلى الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تقرير إسرائيل الدوري الثاني (CCPR/CO/78/ISR).
    the Working Group refers to its previous opinions on arbitrary detention in Sri Lanka, in particular No. 9/2013 (Sri Lanka) concerning Santhathevan Ganesharatnam. UN 14- ويشير الفريق العامل إلى آرائه السابقة بشأن الاحتجاز التعسفي في سري لانكا، وبخاصة الرأي رقم 9/2013 (سري لانكا) بشأن سانتاتيفان غانيشاراتنام.
    In respect of the application of the State Security Law of 1974, the Working Group refers to its previous Opinion No. 1995/35, especially paragraphs 5, 9 and 12 to 17 thereof, in which the Group concluded that the application of the Law may result in serious violations of the right to a fair trial guaranteed by articles 9 and 10 of the Universal Declaration. UN وفيما يتعلق بتطبيق قانون أمن الدولة لعام ٤٧٩١، يشير الفريق العامل إلى رأيه السابق رقم ٥٩٩١/٥٣، وخاصة الفقرات ٥ و٩، و٢١ إلى ٧١ منه، والذي خلص الفريق فيه إلى أن تطبيق هذا القانون قد يسفر عن انتهاكات جسيمة للحق في محاكمة عادلة، وهو الحق الذي تكفله المادتان ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي.
    16. With respect to the second issue under consideration, the Working Group refers to the Human Rights Committee's general comment No. 13, which states that " quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. " UN 16- وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، يشير الفريق العامل إلى التعليق العام رقم 13 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي جاء به أنه " غالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدالة " ().
    In conclusion, the Working Group refers to the critical findings by United Nations human rights bodies of human rights violations occurring in the Islamic Republic of Iran, and adds to those cited above General Assembly resolution 65/226 on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran and Human Rights Council resolution 16/9 on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. UN 38- وفي الختام، يشير الفريق العامل إلى الاستنتاجات النقدية التي توصّلت إليها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، ويضيف إلى ما ذكره منها أعلاه قرار الجمعية العامة 65/226 بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/9 عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية.
    Mr. Anwar's detention falls within category III of the arbitrary detention categories to which the Working Group refers when considering cases submitted to it. UN ويندرج احتجاز السيد أنور ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    His deprivation of liberty is clearly of an arbitrary nature, corresponding to categories III and V of the categories of arbitrary detention to which the Working Group refers when examining cases submitted to it. UN ويرى المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته ذو طابع تعسفي واضح ويندرج في الفئتين الثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Failing such agreement, the Working Group refers the matter to the Committee. UN وإذا تعذر ذلك الاتفاق، يحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة.
    It has been authoritatively recognized as a peremptory norm of international law or jus cogens (see Human Rights Committee general comment No. 29 (2001) on states of emergency, para. 11), to which the Working Group refers in its opinions. UN ويُعَدُّ هذا الحظر أمراً مسلَّماً به رسمياً بوصفه قاعدة قطعية أو قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي، وهي قاعدة يشير إليها الفريق العامل في ما يبديه من آراء (انظر التعليق العام للجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 29(2001) بشأن حالات الطوارئ، الفقرة 11).
    54. the Working Group refers the allegations of torture and cruel, inhuman and degrading treatment of Mr. Turgunov to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in accordance with paragraph 33 (a) of the revised methods of work of the Working Group on Arbitrary Detention. UN ويحيل الفريق العامل الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للسيد تورغونوف إلى المقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً للفقرة (أ) من المادة 33 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    It has been authoritatively recognized as a peremptory norm of international law or jus cogens (see Human Rights Committee general comment No. 29 (2001) on states of emergency, para. 11), to which the Working Group refers in its opinions. UN فهو موضع تسليم رسمي بوصفه قاعدة آمرة أو قاعدة قطعية للقانون الدولي (انظر، في جملة أمور، التعليق العام رقم 29(2001) للجنة المعنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الطوارئ، الفقرة 11) وهو ما يشير إليه الفريق العامل في آرائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus