"the working group urges states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويحث الفريق العامل الدول
        
    • يحث الفريق العامل الدول
        
    the Working Group urges States to clearly define and adopt explicit legislative provisions banning racial profiling. UN ويحث الفريق العامل الدول على أن تُحدد بوضوح وتعتمد أحكاماً تشريعية صريحة تحظر التنميط العرقي.
    the Working Group urges States and business enterprises to abide by their responsibilities and rise to the challenge. UN ويحث الفريق العامل الدول ومؤسسات الأعمال على الالتزام بمسؤولياتها والارتقاء إلى مستوى التحدي.
    the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but not substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. UN ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات باعتبارها مكملة لوجود أطر تنظيمية دولية ووطنية قوية، وليست بدائل لها.
    In this regard, the Working Group urges States to adopt national legislation to combat mercenarism and to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN بهذا الخصوص، يحث الفريق العامل الدول على اعتماد تشريع وطني لمكافحة المرتزقة والمصادقة على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    In this respect, the Working Group urges States and relevant agencies to collect and publicize data on their actions and on the profile of those subject to these actions, while complying with international best practice in the protection of personal data. UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول والوكالات المعنية على جمع ونشر البيانات عن التدابير التي اتخذتها وبشأن معالم الأشخاص الذين يخضعون لمثل هذه الأفعال، مع الامتثال في نفس الوقت لأفضل الممارسات الدولية في حماية البيانات الشخصية.
    To this end, the Working Group urges States to avoid granting blanket immunity, leading to effective impunity, to PMSCs and their personnel; UN لذلك، يحث الفريق العامل الدول على تفادي منح الحصانة الشاملة، بما يؤدي إلى إفلات تلك الشركات وموظفيها إفلاتا فعليا من العقاب؛
    the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but not substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. UN ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكملة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر.
    the Working Group urges States to recognize these initiatives as complementary to, but no substitutes for, strong international and national regulatory frameworks. UN ويحث الفريق العامل الدول على الاعتراف بهذه المبادرات بوصفها مكمّلة للأطر التنظيمية الدولية والوطنية القوية، لا كبديل لهذه الأطر.
    the Working Group urges States to enlarge these programmes and services, also with a view to encompassing individuals who are marginalized or excluded as victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ويحث الفريق العامل الدول على توسيع هذه البرامج والخدمات بحيث تشمل أيضاً الأفراد المهمشين أو المستبعدين كضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    the Working Group urges States to adopt special measures that address problems regarding access to education faced by children of African descent. UN 119- ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة تجد حلولاً للمشاكل المتعلقة بالوصول إلى التعليم التي يواجهها الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي.
    120. the Working Group urges States to adopt special measures to address the problem of violence faced by children of African descent, in line with the provisions contained within the Convention on the Rights of the Child. UN 120- ويحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة للتصدي لمشكلة العنف التي يواجهها الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي، بشكل يتمشى وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    122. the Working Group urges States to address disparities in healthcare delivery systems that may exist between children of African descent and the rest of the population. UN 122- ويحث الفريق العامل الدول على معالجة أوجه التفاوت في تقديم الرعاية الصحية التي قد تكون قائمة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي وباقي السكان.
    the Working Group urges States to ensure the mainstreaming by political parties of racial discrimination in national political debates and programmes, and to place a particular focus on people of African descent in countries where they live. UN 101- ويحث الفريق العامل الدول على التحقق من قيام الأحزاب السياسية بإدراج قضية التمييز العنصري في النقاشات والبرامج السياسية الوطنية، والتركيز بوجه خاص على السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان التي يعيشون فيها.
    the Working Group urges States to take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting access to good quality education and further urges States to commit resources to eliminate, where they exist, inequalities in educational outcomes. UN ويحث الفريق العامل الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة من أجل تذليل العقبات التي تحد من فرص الحصول على تعليم جيد ويحث الدول أكثر على تخصيص الموارد اللازمة للقضاء على حالات عدم المساواة فيما يتعلق بالنتائج المدرسية، متى وُجدت.
    In addition, the Working Group urges States to adopt special measures to facilitate increased representation of people of African descent in the judiciary and in law enforcement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل الدول على اعتماد تدابير خاصة لتيسير زيادة تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في السلطة القضائية وفي أجهزة إنفاذ القانون.
    In this regard, the Working Group urges States to implement activities conducive to an intercultural dialogue at the national and international levels with a view to including vulnerable groups and individuals in poverty eradication policies and programmes; UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول على تنفيذ أنشطة تفضي إلى إجراء حوار بين الثقافات على المستويين الوطني والدولي بغية إدماج الضعفاء من الأفراد والجماعات في السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    105. the Working Group urges States to identify factors that have resulted in the overrepresentation in arrests, sentencing and incarceration of people of African descent, particularly young men, and to take immediate and appropriate measures to eliminate those factors and to adopt crime-prevention strategies and programmes that include alternatives to incarceration. UN 105- يحث الفريق العامل الدول على تحديد العوامل المتسببة في كون عمليات التوقيف والأحكام القضائية والحبس تشمل أعداداً مفرطة من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي لا سيما الشبان منهم، وعلى اتخاذ تدابير فورية وملائمة للقضاء على تلك العوامل واعتماد استراتيجيات وبرامج لمنع الجريمة تتضمن بدائل للحبس.
    B. Recommendations 75. The Working Group urges States: UN 75- يحث الفريق العامل الدول على ما يلي:
    the Working Group urges States to respect their obligations and commitments related to women as reflected in the Durban Declaration and Programme of Action. UN 111- يحث الفريق العامل الدول على احترام التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالمرأة على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    (b) the Working Group urges States to take appropriate measures, if necessary, to ensure that warrants for detention on remand clearly establish the date of the expiry of the applicable time limit; UN (ب) يحث الفريق العامل الدول على اتخاذ التدابير اللازمة، عند الضرورة، لضمان أن تبين أوامر الاحتجاز رهن المحاكمة بوضوح تاريخ انتهاء الحد الزمني الواجب التطبيق.
    the Working Group urges States to meet the challenge of regulating and attributing the responsibility that arises from the structure and transnational nature of the PMSC industry and its global reach, as well as the exponential growth of the numbers and activities of PMSCs in different regions. UN - يحث الفريق العامل الدول على التصدي لتحدي تنظيم وإسناد المسؤولية الناجمة عن هيكل صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وطبيعتها عبر الوطنية وامتدادها العالمي، فضلاً عن النمو الأسي لعددها وأنشطتها في مختلف المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus