"the workplace in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكان العمل في
        
    • أماكن العمل في
        
    • مكان العمل من
        
    • أماكن العمل من
        
    • مواقع العمل في
        
    Combating violence against women in the workplace in the Sudan UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    Mission Our mission is focusing on diverse issues related to gender equality, especially in the workplace, in the Sudan. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.
    Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    By means of this concerted approach to conflict resolution, the Office will contribute to greater output and productivity in the workplace in peacekeeping missions. UN ومن خلال هذا النهج المتضافر لتسوية المنازعات، سيسهم المكتب في زيادة الإنتاج والإنتاجية في أماكن العمل في بعثات حفظ السلام.
    The sector least involved was employment: only half of the States reported having in place programmes that involved the workplace in efforts for drug demand reduction. UN وكان القطاع الأقل مشاركة هو قطاع التوظيف، فعلى الصعيد العالمي لم يبلغ سوى نصف الدول عن أن لديها برامج تُشرك أماكن العمل في جهود خفض الطلب.
    The purpose was to carry out a trial project entailing direct job assessment at the workplace in order to find out if this would function as an instrument to achieve equal pay. UN وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر.
    In this respect, several draft laws have been presented dealing with violence in the workplace, in 21 provincial legislatures and in the National Congress. UN وفي هذا الصدد، قُدِمت عدة مشاريع قوانين تتناول العنف في مكان العمل في 21 هيئة تشريعية بالمقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    The Committee recommends that the State party incorporate sexual harassment in the workplace in its criminal legislation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج التحرش الجنسي في مكان العمل في تشريعاتها الجنائية.
    The report notes that: " The main source of information on sexual harassment in the workplace in most countries is the ministry of labour or the national office that processes complaints against employers. UN ويشير التقرير إلى أن " المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    Consultations with women organizations have indicated that sexual harassment in the workplace in Timor-Leste is a significant problem. UN وأظهرت المشاورات مع المنظمات النسائية أن المضايقات الجنسية في مكان العمل في تيمور - ليشتي تمثل مشكلة هامة.
    Our efforts are especially focused on preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS, on reproductive health services and on the workplace in the private sector. UN وتركز جهودنا بصفة خاصة على منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وعلى الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، وعلى مكان العمل في القطاع الخاص.
    233. The main source of information on sexual harassment in the workplace in most countries is the ministry of labour or the national office that processes complaints against employers. UN 233 - المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    Furthermore, ILO and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are joining forces to strengthen public-private partnership to extend access to prevention and care, with particular emphasis on the workplace in supporting the delivery of treatment and taking it to the local community. UN وفضلا عن ذلك، تتكاتف منظمة العمل الدولية مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في سبيل توطيد الشراكة بين القطاعين العام والخاص لزيادة تيسير الاستفادة من الوقاية والرعاية، مع التركيز بوجه خاص على مكان العمل في دعم توفير العلاج وجعله في متناول المجتمع المحلي.
    For its part, ILO identified the fundamental problems affecting gender equality and the laying of the groundwork for equality practices at the workplace in several countries. UN وقد حددت منظمة العمل الدولية من جهتها المشاكل الجوهرية التي تواجهها المساواة بين الجنسين ووضع لبِنات الممارسات المتسمة بالمساواة في أماكن العمل في بلدان عديدة.
    The Committee furthermore urges the Government of the Macao Special Administrative Region to specifically include sexual harassment in the workplace in its legislation and to report on the implementation of such provisions in its next periodic report. UN وتحث اللجنة كذلك حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تدرج على وجه التحديد التحرش الجنسي في أماكن العمل في تشريعاتها، والإبلاغ عن تنفيذ هذه الأحكام في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee furthermore urges the Government of the Macao Special Administrative Region to specifically include sexual harassment in the workplace in its legislation and to report on the implementation of such provisions in its next periodic report. UN وتحث اللجنة كذلك حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تدرج على وجه التحديد التحرش الجنسي في أماكن العمل في تشريعاتها، والإبلاغ عن تنفيذ هذه الأحكام في تقريرها الدوري المقبل.
    It is noted that child labour is restricted by DA No. 295 of 4 June 1986 on health and safety at the workplace in Greenland. UN 546- ويلاحظ أن عمل الأطفال مقيد بموجب القانون الدانمركي رقم 295 المؤرخ في 4 حزيران/يونيه 1986 بشأن الصحة والسلامة في أماكن العمل في غرينلاند.
    (a) Reduced demand for psychoactive substances at the workplace in Southern Cone countries; UN (أ) خفض الطلب على المؤثرات العقلية في أماكن العمل في بلدان المخروط الجنوبي؛
    Further information was requested on discrimination in the workplace in both the public and private sectors, and in respect of the right to housing, health care and access to public places and services; what remedies were available to a person who claimed to be a victim of discrimination in the exercise of one of those rights? UN وطلبوا تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز في أماكن العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وفيما يتعلق بالحق في السكن، والرعاية الصحية وإمكانية الاستفادة من اﻷماكن والخدمات العامة؛ كما سألوا ما هي سبل الانتصاف المتوفرة لشخص يدعي بأنه وقع ضحية للتمييز لدى ممارسة حق من هذه الحقوق.
    It thus acts as a mechanism or device to which the parties may have recourse in periods of tension in the workplace in order to avert a strike, in addition to Ministry of Labour bodies such as the Department of Labour and the Labour Inspectorate. UN وبالتالي، فهي تعمل كآلية أو جهاز يمكن أن تلجأ إليه الأطراف في فترات التوتر في مكان العمل من أجل تجنب حدوث إضرابات، بالإضافة إلى هيئات وزارة العمل مثل إدارة العمل ومفتشية العمل.
    Although there is no specific on-the-job support programme, trained specialists can provide guidance and individual support at the workplace in order to help workers with disabilities who have adjustment problems to adapt to their social and working environment. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد برنامج خاص للدعم في العمل، هناك اختصاصيون مدربون يستطيعون تقديم الإرشاد والدعم الفردي في مكان العمل من أجل مساعدة العمال ذوي الإعاقة على التكيف مع بيئتهم الاجتماعية وبيئة عملهم.
    Increased awareness among business and society is essential to remove attitudinal barriers, in addition to recognizing the need to adapt the workplace in order to ensure greater accessibility. UN ومن الضروري زيادة الوعي في صفوف قطاع الأعمال والمجتمع لإزالة الحواجز في المواقف، بالإضافة إلى الاعتراف بالحاجة إلى تكييف أماكن العمل من أجل ضمان مضاعفة نسبة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Survey of injuries in the workplace in the Republic of Serbia by branches of the economy in the period 19931997 UN دراسة استقصائية عن الحوادث المسجلة في مواقع العمل في جمهورية صربيا حسب القطاع الاقتصادي في الفترة 1993-1997

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus