"the world and from" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم ومن
        
    The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. UN ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن القسم الإعلامي التابع للمفوضية ومكاتبها الميدانية.
    We should like to pay a tribute to those who served this cause over the years, from all parts of the world and from many different countries, both large and small. UN ونود أن نشيد بالذين خدموا هذه القضية خلال السنين، من جميع أنحاء العالم ومن مختلف البلدان، كبيرها وصغيرها على حد سواء.
    When we stop sending people away from the world and from each other. Open Subtitles حينما نتوقف عن نفي الأفراد من العالم ومن بيننا
    Truth is I was cut off from the world... and from myself. Open Subtitles إعتقدت بأنّني كنت سعيد. الحقيقة أنا قطعت من العالم... ومن نفسي.
    The importance for the Commission to base its work on contemporary practice was emphasized, as well as the need to take into account the practice of States from all of the principal legal systems of the world and from all regions. UN وجرى التأكيد على أهمية أن تؤسس اللجنة عملها على الممارسة المعاصرة، فضلاً عن ضرورة مراعاة ممارسات الدول من جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ومن جميع المناطق.
    In this connection, he fully agreed with those members who had stressed the need to have regard to practice of States from all of the principal legal systems of the world and from all regions. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن اتفاقه الكامل مع أولئك الأعضاء الذين شددوا على ضرورة أن تراعي ممارسات الدول من جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ومن جميع المناطق.
    In drafting general rules based on State practice and relevant activities of other international persons, the Commission takes advantage of the fact that its composition requires membership from the main legal systems of the world and from all regional groupings recognized within the United Nations system. UN وفي سياق صياغة قواعد عامة قائمة على ممارسات الدول وما يتصل بها من أنشطة الأشخاص الدوليين، تستفيد اللجنة من كون تشكيلها يقوم على عضوية مستمدة من أهم النظم القانونية في العالم ومن كافة المجموعات الإقليمية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة.
    More and more delegations were actively taking part in the negotiations, and the draft had received approval from all regions of the world and from outside professional and diplomatic circles. UN ويتزايد عدد الوفود التي تشترك بنشاط في المفاوضات. وحظي المشروع بالتأييد من جميع مناطق العالم ومن خارج اﻷوساط المهنية والدبلوماسية.
    " As a follow-up to work already supported by FAO on the by-catch and discard issue, the Fisheries Department is collecting additional data from different parts of the world and from different types of fisheries. UN " ومتابعة للنشاط الذي تدعمه حاليا " الفاو " بالفعل بشأن مسألة المصيد العرضي والمرتجع، تقوم إدارة مصائد اﻷسماك بجمع بيانات إضافية من مختلف أرجاء العالم ومن مختلف أصناف مصائد اﻷسماك.
    The Workshop was attended by 155 participants from 36 countries from every region of the world, and from several intergovernmental and non-governmental organizations. UN وحضر حلقة العمل ١٥٥ مشتركا من ٣٦ بلدا من كل منطقة من مناطق العالم ومن العديد من المنظمات الحكومية الدولية ومن المنظمات غير الحكومية.
    She emphasized that success was still within reach and that people from all parts of the world, and from all walks of life, had raised their voices demanding action. UN وأكدت أن النجاح لا يزال في المتناول وأن الناس من جميع أنحاء العالم ومن جميع مناحي الحياة قد رفعوا أصواتهم مطالبين بالتحرك.
    She emphasized that success was still within reach and that people from all parts of the world, and from all walks of life, had raised their voices demanding action. UN وأكدت أن النجاح لا يزال في المتناول وأن الناس من جميع أنحاء العالم ومن جميع مناحي الحياة قد رفعوا أصواتهم مطالبين باتخاذ إجراءات.
    In this effort, we must draw upon technical expertise and practical wisdom from all over the world and from countries at every stage of development, as well as from international organizations, academia, private sector organizations and civil society. UN وفي هذا الجهد، يجب أن نستفيد من الخبرة التقنية والحكمة العملية من جميع أرجاء العالم ومن بلدان في كل مرحلة من مراحل التنمية، فضلا عن المنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية، ومنظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The hard copies of the reports could be obtained from the United Nations information centres and libraries around the world and from the information desk of OHCHR and its field offices. UN ويمكن الحصول على نسخ مطبوعة من هذه التقارير من مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومن مكتبات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ومن قسم الإعلام التابع للمفوضية ومن مكاتبها في الميدان.
    In view of the considerable debate this issue has generated over the years, we believe that the time has come for a change in the Security Council, particularly with the admission of new permanent members from all the regions of the world and from the industrialized countries, wielding the same powers as the existing ones. UN وبالنظر إلى المناقشة الكبيرة التي أثارتها هذه المسألة طوال سنوات، نعتقد أن الوقت قد حان ﻹحــداث تغيير في مجلس اﻷمن، لا سيما بقبول أعضاء دائمين جــدد من جميع مناطق العالم ومن البلدان الصناعية التي تتوفر لديها نفس القوة مثل البلدان اﻷعضاء الحالية.
    29. The collection of the Statistical Library consists of official economic and statistical publications from most countries of the world and from several intergovernmental and non-governmental organizations. UN ٢٩ - وتتألف مجموعة المكتبة اﻹحصائية من المنشورات الاقتصادية واﻹحصائية الرسمية التي ترد من معظم بلدان العالم ومن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    14. In 1993, the United Nations Centre for Human Rights had received thousands of requests for information on indigenous peoples, from throughout the world and from all types of institutions. UN ٤١- وقال إن مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد تلقى في عام ٣٩٩١ آلاف الطلبات للحصول على معلومات عن السكان اﻷصليين من سائر أنحاء العالم ومن كافة أنواع المؤسسات.
    We remain convinced that the establishment of a just and lasting peace in this nerve-centre of the world will help usher in an era of cooperation and justice for the benefit of all the peoples of the world, and from this conviction comes our commitment to support those who are participating, from near or from far, in bringing about that peace so long awaited by all. UN وما زلنا على اقتناع بأن إرساء سلام عادل ودائم في هذا المركز الحساس للعالم من شأنه أن يؤذن ببدء عهد يسوده التعاون والعدالة مما يعود بالنفع على كل شعوب العالم. ومن هذا الاقتناع يأتي التزامنا بتأييد من يشاركون من قريب أو بعيد في تحقيق ذلك السلام الذي ينتظره الجميع منذ مدة طويلة.
    16. Reports of violations of the right to life are received by this mandate from all regions of the world and from all forms of political structures. UN 16 - وقد وردت على المقررة الخاصة خلال هذه الفترة من ولايتها تقارير عن انتهاكات الحق في الحياة من جميع مناطق العالم ومن جميع أشكال الهياكل السياسية.
    Using examples from throughout the world and from history, it offers ten solutions for a better, more positive future " UN وعندما يسوق الكتاب أمثلة من جميع أنحاء العالم ومن التاريخ، فهو يقدم عشرة حلول من أجل بناء مستقبل أحسن حالا وأكثر ازدهارا "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus