"the world as a result of" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم من جراء
        
    • العالم نتيجة
        
    • العالم بسبب
        
    Profoundly concerned about the continuing deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate action is called for, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور المستمر في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري،
    Profoundly concerned about the continuing deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate action is called for, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الخطير في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري،
    Profoundly concerned about the continuing deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate action is called for, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور المستمر في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري،
    Japan is encouraged that there has been a change for the better in so many places around the world as a result of the Roll Back Malaria Partnership. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    The degradation of living conditions throughout the world as a result of global warming, and the existence of nuclear weapons, are the main challenges for the survival of the human race. UN فتدهور الأوضاع المعيشية في جميع أنحاء العالم نتيجة لظاهرة الاحتباس الحراري، ووجود أسلحة نووية، هما التحديان الرئيسيان لبقاء الجنس البشري.
    The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, concerned by the increased levels of harm and violence that transnational criminal organizations generated in some regions of the world as a result of the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition: UN إذ أقلقه تزايد مستويات الأذى والعنف اللذين تسبّبهما التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية في بعض مناطق العالم نتيجة لصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة:
    So also has the widespread destruction and deterioration of human settlements in many parts of the world as a result of wars, civil strife and natural disasters. UN وأدى إلى ذلك أيضا ما يقع على نطاق واسع من دمار وتدهور في المستوطنات البشرية في كثير من أجزاء العالم بسبب الحروب والمنازعات اﻷهلية والكوارث الطبيعية.
    Profoundly concerned about the grievous deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate and concerted action is called for, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء التدهور الخطير في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وهي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري ومتضافر،
    1. Expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    Profoundly concerned about the grievous deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate and concerted action is called for, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الخطير في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري ومتضافر،
    1. Expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    Profoundly concerned about the continuing deterioration in the situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts, and convinced that immediate action is called for, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الخطير في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري ومتضافر،
    Expresses grave concern about the tragic situation of children in many parts of the world as a result of armed conflicts; UN ١ - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الحالة المفجعة التي يعاني منها اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة؛
    Belarus has suffered more than any other country in the world as a result of the worst man-made disaster of the twentieth century, which occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Belarus intends to continue to cooperate closely with the IAEA on issues pertaining to the rehabilitation of areas that were contaminated in the Chernobyl disaster. UN وقد عانت بيلاروس أكثر من أي بلد آخر في العالم من جراء أسوأ كارثة من صنع الإنسان في القرن العشرين، وهي وقعت في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة الكهربائية وتنوي بيلاروس مواصلة التعاون عن قرب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسائل المتعلقة بإعادة تأهيل المناطق التي تلوثت في كارثة تشرنوبيل.
    My statement has focused on Iraq and occupied Palestine as examples of what takes place in certain parts of the world as a result of the hegemony of the United States and its policies of force, and of how one unipolar Power seeks to ride roughshod over the law. UN لقد ركزت كلمتي على حالتي العراق وفلسطين المحتلة كنموذج لما يحصل في مناطق أخرى من العالم نتيجة هيمنة الولايات المتحدة وسياسات القوة واحتقار القانون التي قام عليها نظام القطب الواحد.
    In the light of the fifty million civilian persons displaced throughout the world as a result of conflicts or natural disasters, my delegation favours that policies and mechanisms be adopted at the level of the United Nations. UN وفي ضوء الخمسين مليونا من الأشخاص المشردين في أرجاء العالم نتيجة للصراعات أو الكوارث الطبيعية، يفضّل وفدي أن تُعتمد السياسات والآليات على مستوى الأمم المتحدة.
    It is the centre that has long exercised an undeniable political influence in the maintenance of the peace and security not only of the region, but throughout the world, as a result of the ramifications and interests involved. UN فهي المركز الذي اتسم فترة طويلة بتأثير سياسي لا ينكر في صون السلام واﻷمن ليس في المنطقة فحسب، بل وفي جميع أنحاء العالم نتيجة التشعبات والمصالح التي ينطوي عليها اﻷمر.
    Every year, some half a million people are killed throughout the world as a result of the use of small arms and light weapons, and hundreds of thousands of refugees and displaced persons flee from conflict zones. UN في كل عام، يلقى حوالي نصف مليون شخص مصرعهم في جميع أنحاء العالم نتيجة لاستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويفر مئات الآلاف من اللاجئين والمشردين من مناطق الصراع.
    It also highlighted, inter alia, the important changes taking place in the lives of indigenous peoples in most parts of the world as a result of urbanization and migration processes. UN وأبرز البرنامج أيضا، في جملة أمور، أهمية التغيرات الجارية حاليا في حياة الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم نتيجة لعمليات التحضر والهجرة.
    To stop the bloodshed that was occurring all over the world as a result of such acts, it was necessary to identify the precise cause of terrorism and combat it effectively. UN وأضاف أن من الضروري لوقف نزيف الدماء الذي يحدث في جميع أرجاء العالم نتيجة هذه الأعمال تحديدُ السبب الدقيق للإرهاب ومكافحته بفعالية.
    So also has the widespread destruction and deterioration of human settlements in many parts of the world as a result of wars, civil strife and natural disasters. UN وأدى إلى ذلك أيضا ما يقع على نطاق واسع من دمار وتدهور في المستوطنات البشرية في كثير من أجزاء العالم بسبب الحروب والمنازعات اﻷهلية والكوارث الطبيعية.
    " Teach a Child " , a global initiative to reduce the number of children who lose the right to education all over the world as a result of conflicts, wars and natural disasters, as well as those living in poor areas in cities or in remote rural areas and groups that may face particular challenges in access to education, such as girls, persons with disabilities and minorities; UN مبادرة " علّم طفلاً " وهي مبادرة عالمية تهدف إلى تقليص أعداد الأطفال الذين فقدوا حقهم في التعليم في جميع أنحاء العالم بسبب النزاعات والحروب والكوارث الطبيعية، وكذلك الأطفال الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة في المدن أو المناطق الريفية النائية، والفئات التي يمكن أن تواجه تحديات خاصّة للحصول على التعليم مثل الفتيات والمعاقين والأقليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus