"the world charter for nature" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميثاق العالمي للطبيعة
        
    52. A paradigm shift has been possible in the United Nations since the World Charter for Nature, in 1982. UN 52 - وسُتتاح للأمم المتحدة الفرصة لتحقيق تغيير في النماذج انطلاقا من الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982.
    This principle is also reflected in Principle 10 of the Rio Declaration and in Principle 23 of the World Charter for Nature. UN كما يتجلى هذا المبدأ في المادة 10 من إعلان ريو وفي المبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    This principle is also reflected in principle 10 of the Rio Declaration, and in principle 23 of the World Charter for Nature. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المبدأ 10 من إعلان ريو، والمبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    79. In addition to the World Charter for Nature, the aggressors have also violated provisions of international humanitarian law on the environment, in particular: UN ٧٩ - وباﻹضافة إلى الميثاق العالمي للطبيعة انتهك المعتدون أيضا أحكام القانون الدولي اﻹنساني المتعلق بالبيئة وبخاصة:
    10. In 1982, 10 years after the Stockholm Conference, the World Conservation Strategy initiative culminated with the adoption of the World Charter for Nature. UN 10 - وفي عام 1982، بعد عشر سنوات من مؤتمر ستوكهولم، بلغت مبادرة الاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة ذروتها باعتماد الميثاق العالمي للطبيعة.
    Principle 21 of the Stockholm Declaration of 1972 -- and subsequently the World Charter for Nature and the Rio Declaration on Environment and Development -- clearly stated that States were obliged to avoid harm to areas outside their national jurisdiction. UN وقال إن المبدأ 21 في إعلان ستكهـولم لعام 1972 - وفيما بعد الميثاق العالمي للطبيعة وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية - تنص بوضوح على أن الدول ملزمة بتجنب إلحاق الضرر بالمناطق التي تقع خارج ولايتها الوطنية.
    the World Charter for Nature General Assembly resolution 37/7 of 28 October 1982. also contains provisions relating to information, including paragraph 21 (a). UN كذلك، يتضمن الميثاق العالمي للطبيعة)٧١١( أحكاما تتعلق بالمعلومات، بما في ذلك الفقرة ١٢)أ(.
    The indigenous peoples were not mentioned in the World Charter for Nature, adopted by the General Assembly on 28 October 1982, which purported to lay down the basic requirements for the protection of nature. UN ولم تؤخذ هذه الشعوب في الحسبان أيضا في الميثاق العالمي للطبيعة الآنف الذكر الذي اعتمدته الجمعية العامة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1982، لأنه جاء لتحديد الأسس الجوهرية للدفاع عن الطبيعة().
    Other declarations, as well as the World Charter for Nature (1982), also address the need to protect future generations. UN وتتناول أيضا إعلانات أخرى، إضافة إلى الميثاق العالمي للطبيعة (1982) الحاجة إلى حماية الأجيال المقبلة.
    It should be noted that nations have promulgated international, regional and national environmental norms, such as the World Charter for Nature adopted and solemnly proclaimed in General Assembly resolution 37/7 of 28 October 1982. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الدول قد وضعت قواعد دولية وإقليمية ووطنية بشأن البيئة مثل الميثاق العالمي للطبيعة الذي اعتمد وأعلنته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رسميا في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٢ في قرارها ٣٧/٧ والذي ينص في الفقرة ٢ من ديباجته على ما يلي " أن التنافس على الموارد النادرة يوجد المنازعات.
    Recalling further General Assembly resolutions 37/7 of 28 October 1982 on the World Charter for Nature and 45/94 of 14 December 1990 on the need to ensure a healthy environment for the well-being of individuals, UN وإذ تشير كذلك إلى قراري الجمعية العامة 37/7 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1982 بشأن الميثاق العالمي للطبيعة و45/94 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن ضرورة ضمان إيجاد بيئة صحية من أجل رفاه الأفراد،
    Popular participation is a prominent feature of the World Charter for Nature and the Rio Declaration on Environment and Development (see supra, chap. II, sect. C). UN وتمثل المشاركة الشعبية عنصرا بارزا في الميثاق العالمي للطبيعة وفي اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية )انظر الفصل الثاني أعلاه، الفرع جيم(.
    (5) the World Charter for Nature (General Assembly resolution 37/7 of 28 October 1982, especially principles 11, 15, 23 and 24); UN 5- الميثاق العالمي للطبيعة (القرار 37/7 الصادر عن الجمعية العامة بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1982، ولا سيما المبادئ 11 و15 و23 و24)؛
    33. the World Charter for Nature proclaims 24 principles of conservation " by which all human conduct affecting nature is to be guided and judged " , with as its basic precept the idea that " nature shall be respected and its essential processes shall not be impaired " . UN ٣٣- ويعلن الميثاق العالمي للطبيعة ٤٢ مبدأً للحفظ " يجب بالنسبة اليها أن يوجه ويُقيﱠم كل فعل لﻹنسان يؤثر في الطبيعة " انطلاقاً من الفكرة اﻷساسية التي تقول إن " الطبيعة سوف تُحترم وعملياتها اﻷساسية لن تبدﱠل " .
    64. the World Charter for Nature (General Assembly resolution 37/7 of 28 October 1982) proclaims 24 principles of conservation " by which all human conduct affecting nature is to be guided and judged " . UN ٦٤- أما الميثاق العالمي للطبيعة )قرار الجمعية العامة ٣٧/٧ المؤرخ في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٢(، فإنه يعلن مبادىء الحفظ اﻟ ٢٤ بوصفها " المعيار الذي يسترشد به ويقيﱠم أي سلوك بشري يؤثر على الطبيعة " .
    126. World Charter for Nature, 1982.78 In the wake of the Stockholm Declaration, in 1982 the General Assembly of the United Nations adopted the World Charter for Nature, which similarly sets forth a series of principles for wise management and conservation of the environment, emphasizing the need for laws to recognize and accommodate the laws of nature. UN 126- الميثاق العالمي للطبيعة 1982(78) - في أعقاب صدور إعلان ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الميثاق العالمي للطبيعة الذي يحدد كذلك مجموعة من المبادئ من أجل إدارة البيئة وحفظها على نحو يتسم بالحكمة، ويؤكد على ضرورة أن تعترف القوانين الوضعية بقوانين الطبيعة وتتوافق معها.
    As stated in the World Charter for Nature, adopted by the General Assembly in 1982 on the initiative of the Governing Council of UNEP: " Civilization is rooted in nature, which has shaped human culture and influenced all artistic and scientific achievements, and living in harmony with nature gives man the best opportunities for the development of his creativity, and for rest and recreation " . UN وكما جاء في الميثاق العالمي للطبيعة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1982، بناء على مبادرة من مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ما يلي: " إن جذور الحضارة راسخة في الطبيعة التي شكلت ثقافة الإنسان وأثرت في جميع المنجزات الفنية والعلمية، فإن انسجام الإنسان في حياته مع الطبيعة يعطي الإنسان أكبر فرصة لتطوير إبداعيته وللراحة والترفيه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus