"the world food summit in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر القمة العالمي للأغذية في
        
    • مؤتمر القمة العالمي للغذاء في
        
    • القمة العالمي لﻷغذية في
        
    • القمة العالمية للغذاء في
        
    • مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود في
        
    The adoption by the World Food Summit in 1996 of its Plan of Action was a major watershed in attitudes towards this issue. UN وكان اعتماد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 لخطة عمله نقطة تحول رئيسية في المواقف من هذه المسألة.
    In fact, it appears that hunger has increased every year since the World Food Summit in 1996. UN وفي الواقع يبدو أن الجوع ما برح يزيد كل سنة منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996.
    Significant commitments were made at the World Food Summit in 1996, and special attention is given to the objectives set out its Plan of Action which calls for clarification of the right to food and the preparation of a coordinated strategy for its implementation. UN وقد أعلنت التزامات هامة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 كما يولى اهتمام خاص للأهداف المبينة في خطة عمله التي تدعو إلى توضيح الحق في الغذاء وإعداد استراتيجية منسقة لتنفيذها.
    We were active at the World Food Summit in Rome. UN وقد عملنا بنشاط في مؤتمر القمة العالمي للغذاء في روما.
    This was only the beginning of a series of global United Nations summits and conferences which will culminate with the World Food Summit in Rome next month. UN ولم يكن ذلك إلا بداية لسلسلة من مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة، والتي ستبلغ ذروتها باجتماع مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما في الشهر القادم.
    It was the host of the World Food Conference in 1974, co-organizer with WHO of the International Conference on Nutrition in 1992, and organizer of the World Food Summit in 1996, playing a major role in the follow-up of the commitments made during the last. UN وقد استضافت هذه المنظمة مؤتمر الأغذية العالمي في عام 1974، وشاركت مع منظمة الصحة العالمية في تنظيم المؤتمر الدولي للتغذية في عام 1992، ونظمت مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996، ونهضت بدور رئيسي في متابعة الالتزامات المعلنة في هذه القمة.
    Developed countries have made a clear commitment to lend support to the development efforts. The commitments were reaffirmed at the World Food Summit in Rome last June. UN والتزمت البلدان المتقدمة النمو التزاما واضحا بتقديم الدعم للجهود الإنمائية، وأعيد تأكيد هذه الالتزامات في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما، في حزيران/يونيه الماضي.
    In June 2002, Pa/Pa attended the World Food Summit in Rome. UN وفي حزيران/يونيه 2002، حضرت الرابطة مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما.
    Promises made by Governments at the World Food Summit in 1996 to halve the number of victims of undernourishment are not being met. UN ولم تفِ الحكومات بما قطعته على نفسها أثناء مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من وعود بتخفيض عدد ضحايا نقص التغذية بمقدار النصف.
    This characterization of poverty was reiterated in several international conferences such as the World Food Summit in Rome in 1966, the United Nations Millennium Declaration of 2000 and the World Summit on Sustainable Development in 2002. UN وقد جرى التأكيد على هذا التوصيف للفقر في عدة مؤتمرات دولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما في عام 1966، وإعلان الألفية للأمم المتحدة في عام 2000، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    15. One of the international poverty-related targets, set at the World Food Summit in 1996, is the reduction by half of the number of hungry, or chronically undernourished, people in the world by 2015. UN 15 - يُـعد تخفيض عدد سكان العالم ممن يعانون من الجوع ونقص التغذية المزمن إلى النصف بحلول عام 2015 أحد الأهداف الدولية المتصلة بالفقر التي حددها مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996.
    He deeply regretted that virtually no heads of State or Government from the industrialized world had been present at the World Food Summit in June 2002 and that the goal of reducing poverty by half would not be met before the year 2030. UN كما أعرب عن أسفه العميق لأن لا أحد تقريبا من رؤساء دول أو حكومات العالم الصناعي حضر مؤتمر القمة العالمي للأغذية في حزيران/يونيه 2002 وأن الهدف المتمثّل في تخفيض الفقر إلى النصف لن يتسنى بلوغه قبل عام 2030.
    28. All countries should implement international and national commitments undertaken to achieve food security for all and should seek to achieve the goal set by the World Food Summit in 1996 to reduce the number of undernourished people by half by 2015. UN 28 - وينبغي لجميع البلدان أن تنفذ الالتزامات الدولية والوطنية المضطلع بها لتحقيق الأمن الغذائي للجميع وينبغي أن تسعى إلى تحقيق الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 المتمثل في تخفيض عدد ناقصي التغذية إلى النصف بحلول سنة 2015.
    19. Since the World Food Summit in Rome in 1996, although 70 per cent of the poor depended directly on agriculture for their livelihood, neither developed nor developing countries had assigned adequate priority to hunger reduction through agricultural and rural development. UN 19 - ومضت تقول إنه منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في روما في عام 1996، ورغم أن 70 في المائة من الفقراء يعتمدون اعتمادا مباشرا على الزراعة في معيشتهم، لم تقم الدول المتقدمة النمو ولا الدول النامية بإعطاء الأولوية الكافية لتخفيض الجوع عن طريق التنمية الزراعية والريفية.
    (a) All Governments take immediate actions to meet their commitments made at the World Food Summit in 1996 to realize the right to food, and in the United Nations Millennium Declaration to reduce the number of victims of hunger by half by 2015; UN (أ) أن تتخذ جميع الحكومات إجراءات فورية للوفاء بما قطعته على نفسها خلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 من التزام بإعمال الحق في الغذاء، وبما قطعته على نفسها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من التزام بتخفيض عدد ضحايا الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    1. We renew our global commitments made in the Rome Declaration at the World Food Summit in 1996 in particular to halve the number of hungry in the world no later than 2015, as reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration. We resolve to accelerate the implementation of the WFS Plan of Action. UN 1 - نؤكد من جديد التزاماتنا العالمية التي وردت في إعلان روما الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 1996، وعلى الأخص التزامنا بتخفيض عدد الجياع في العالم إلى النصف قبل حلول عام 2015، وهى الالتزامات التي تأكدت من جديد في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، ونؤكد العزم على التعجيل بتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    the World Food Summit in 1996 adopted as a target the reduction in the number of undernourished people to half the 1996 level by 2015. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للغذاء في عام 1996، كهدف، تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى نصف المستوى الذي كان عليه في عام 1996 بحلول عام 2015.
    During two meetings held in April and August 1997, representatives of the Office of High Commissioner and FAO, together with experts, discussed methods of implementing relevant recommendations adopted by the World Food Summit in Rome in 1996. UN وناقش ممثلون عن المفوض السامي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أثناء اجتماعين عقدا في نيسان/أبريل ١٩٩٧ وآب/أغسطس ١٩٩٧، طرائق تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء في روما، في عام ١٩٩٦.
    The right to food, and the World Food Summit: five years later Noting that the world’s leaders will meet in Rome in November 2001 to review progress and follow-up to the Rome Declaration on Food Security and the Plan of Action adopted by the World Food Summit in November 1996, UN إذ تلاحظ أن قادة العالم سيجتمعون في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان روما بشأن الأمن الغذائي وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للغذاء في تشرين الثاني/نوفمبر 1996 ولاستعراض متابعة تنفيذهما،
    To paraphrase the words the head of State of Cameroon, His Excellency Mr. Paul Biya, spoke at the World Food Summit in Rome, what dignity can there be for the hungry? The international community must therefore give equal priority to the promotion of the right to a minimum standard of living. UN ومن قبيـــل إعــادة صياغة العبارات التي وردت على لسان رئيس دولة الكاميرون، فخامة السيد بول بيا، والتي ألقاها أمام مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية في روما نقول: ما هي الكرامة التي يتمتع بها الجائع؟ ولذا يجب أن يولي المجتمع الدولي أولوية متساوية لتعزيز الحق في حد أدنى من مستوى المعيشة.
    In November 1996, the Executive Director of UNCHS (Habitat) participated in the World Food Summit in Rome, linking the issues of global food security with the themes of the Habitat Agenda. UN وشارك المدير التنفيذي لـ (Habitat) UNCHS في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مؤتمر القمة العالمية للغذاء في روما حيث ربط بين قضايا الأمن الغذائي العالمي وبين مواضيع جدول أعمال الموئل.
    The Special Programme for Food Security (SPFS), one of the FAO priority programmes since the World Food Summit in 1996, is encouraging a number of strategic activities of direct relevance to the Convention, such as water control and water-use efficiency, farming diversification and sustainable agricultural practices. UN ويقوم حاليا البرنامج الخاص للأمن الغذائي، وهو أحد برامج الفاو ذات الأولوية منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود في 1996، بتشجيع عدد من الأنشطة الاستراتيجية ذات الصلة المباشرة بالاتفاقية، من قبيل مراقبة المياه وفعالية استخدام المياه، وتنويع الزراعات، والممارسات الزراعية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus