"the world has changed" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم قد تغير
        
    • لقد تغير العالم
        
    • العالم تغير
        
    • وقد تغير العالم
        
    • العالم تغيرا
        
    • فالعالم قد تغير
        
    • لقد تغيّر العالم
        
    • فقد تغير العالم
        
    • العالم قد تغيّر
        
    • العالم تغيّر
        
    • ولقد تغيَّر العالم
        
    The United Nations must recognize that the world has changed since 1945. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تدرك أن العالم قد تغير منذ عام 1945.
    The Treaty is undoubtedly obsolete, as the world has changed significantly since that time. UN ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت.
    the world has changed dramatically since the United Nations was founded 65 years ago. UN لقد تغير العالم بصورة جذرية منذ تأسست الأمم المتحدة قبل 65 عاماً.
    the world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. UN لقد تغير العالم بشكل دائم نتيجة لثورة المعلومات، وستظل وتيرة التغير تتسارع.
    In the year since the previous session of the General Assembly gathered here, the world has changed. UN إن العالم تغير في خلال السنة الواحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هنا.
    the world has changed since the 1994 White Paper, which drew the conclusions from the end of the cold war and the Gulf War. UN وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج.
    the world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. UN إن العالم قد تغير بدرجة كبيرة منذ الاجتماع الذي عقد في عام 2000 من أجل إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, we must not forget that the world has changed radically over the past 50 years. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا ألا ننسى أن العالم قد تغير بشكل جذري خلال السنوات الـ 50 الماضية.
    The international humanitarian community has been so busy responding to the next disaster that we have failed to realize the world has changed. UN والمجتمع اﻹنساني الدولي يستجيب على نحو نشط للكوارث المقبلة بحيث لم ندرك أن العالم قد تغير.
    However, the world has changed and that requires a re-engineering of the global financial system. UN غير أن العالم قد تغير ويتطلب إعادة صياغة النظام المالي العالمي.
    The obvious global effects of the crisis in the Caucasus show that the world has changed for everyone. UN إن الآثار العالمية الواضحة للأزمة في القوقاز تبين أن العالم قد تغير بالنسبة للجميع.
    the world has changed dramatically and continues to do so. UN لقد تغير العالم بصورة هائلة ويستمر في التغير.
    the world has changed profoundly, and the composition of the Security Council should reflect that. UN لقد تغير العالم تغيرا عميقا، وينبغي أن يعبر تشكيل مجلس الأمن عن ذلك.
    In a short span of human history, the world has changed beyond imagination. UN لقد تغير العالم في حقبة قصيرة من تاريخ البشرية تغييرا يفوق كل خيال.
    the world has changed; the concept of international order is transforming. UN لقد تغير العالم ومفهوم النظام العالمي أخذ في التحول.
    the world has changed a great deal since 1953 and customs administrations have had to adapt accordingly. UN إن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ عام ١٩٥٣ وتعين على اﻹدارات الجمركية أن تتكيف مع ذلك التغيﱡر.
    It now appears very clear that, although the structure of the United Nations remains in place, the world has changed enormously. UN والآن يبدو بكل وضوح أن العالم تغير تغيرا هائلا، ولكن هيكل الأمم المتحدة ما زال على حاله.
    13. Since the Millennium Development Goals were agreed, the world has changed. UN 13 - وقد تغير العالم منذ الاتفاق على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت أوضاع السكان والحالة الصحية في العالم تغيرا كبيرا.
    the world has changed dramatically since then. UN فالعالم قد تغير تغيرا مثيرا منذ ذلك الوقت.
    the world has changed a great deal since our hopes and aspirations were enshrined in the Charter almost 60 years ago. UN لقد تغيّر العالم تغيراً كبيراً منذ تجسدت آمالنا وأمانينا في الميثاق منذ 60 عاماً تقريباً.
    Since that time, the world has changed in many ways that no one envisaged, and new obstacles and challenges have arisen as a result. UN فقد تغير العالم منذ ذلك الوقت في مجالات عديدة لم يكن لأحد أن يتصورها، وبالتالي أدت إلى ظهور عقبات وتحديات جديدة.
    However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. UN غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة.
    But the world has changed since the inception of the plan and both external and internal events and trends impact UNFPA work. UN ولكن العالم تغيّر منذ وضع الخطة كما أن الأحداث والاتجاهات الخارجية والداخلية على السواء تؤثر على عمل الصندوق.
    2. the world has changed dramatically since the signing of the Declaration by the United Nations. UN 2 - ولقد تغيَّر العالم تغيرا جذريا منذ توقيع الأمم المتحدة على ذلك الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus