"the world leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادة العالم
        
    • زعماء العالم
        
    • لزعماء العالم
        
    • القادة العالميين
        
    • لقادة العالم
        
    It would be counterproductive to attempt to expand the doctrine beyond the four crimes that the world leaders had agreed should be cited in the World Summit Outcome document. UN ومن شأن محاولة توسيع نطاق المبدأ ليتجاوز الجرائم الأربع التي اتفق قادة العالم على وجوب ذكرها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن تأتي بنتائج عكسية.
    These undertakings by the world leaders are a source of hope for our common humanity in the twenty-first century. UN وتشكل التعهدات التي قطعها قادة العالم على أنفسهم مصدر أمل لإنسانيتنا المشتركة في القرن الحادي والعشرين.
    On that occasion the world leaders collectively pledged to fulfil their promises for a new and just world order. UN وفي تلك المناسبة تعهد قادة العالم بشكل جماعي بالوفاء بوعودهم بإيجاد نظام عالمي جديد عادل.
    We ought to take a cue from the urgings of the world leaders to move on and show concrete progress as soon as possible. UN وينبغي أن نستمد حافزا من إهابة زعماء العالم أن نتحرك ونُحرز تقدما ملموسا في أقرب وقت ممكن.
    All the world leaders addressed globalization, and rightly so. UN وجميع زعماء العالم تناولوا العولمة وكانوا محقين في ذلك.
    In that context, we would like to recall the resolve of the world leaders at the Millennium Summit, as contained in the Millennium Declaration. UN وفي هذا السياق، نود أن نذكر بتصميم قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية، على نحو ما هو وارد في إعلان الألفية.
    the world leaders agreed to take specific steps in a number of fields to support international partnerships for development. UN واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    I believe that dream is shared by all the world leaders assembled here today. UN وأعتقد أن هذا الحلم يتشاطره جميع قادة العالم المجتمعين هنا اليوم.
    And that is why we have come to the world leaders participating in this meeting: to share and to learn. UN ولذلك، جئنا إلى قادة العالم المشاركين في هذه الجلسة: لكي نتشاطر الآراء ونستخلص العبر.
    No wonder that even the world leaders accorded him a standing ovation. UN ولا غرابة في أن يقف قادة العالم أنفسهم تكريما له.
    I therefore welcome the fact that you have invited us to focus our debate on the follow-up to the measures adopted by the world leaders last week. UN ولذلك، أرحب بكونكم قد دعوتمونا إلى تركيز نقاشنا على متابعة التدابير التي اتخذها قادة العالم في الأسبوع الماضي.
    Syria welcomes the Declaration issued by the world leaders in response to the initiative of the Brazilian President to discuss that question. UN وفي هذا الصدد، ترحب سورية بالإعلان الصادر عن اجتماع قادة العالم الذي كُرس لمناقشة هذه المسألة، بمبادرة من الرئيس البرازيلي.
    He stated that UNFPA was greatly encouraged by the support expressed for the world leaders Statement. UN وذكر أن الصندوق يشعر بتفاؤل كبير نظرا لما حظي به بيان قادة العالم من تأييد.
    At that Summit, the world leaders defined the agenda and strategies of our Organization in the new century. UN وفي مؤتمر القمة ذلك، حدد زعماء العالم جدول أعمال منظمتنا واستراتيجياتها في القرن الجديد.
    In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. Concerned with the effectiveness of the United Nations, they stressed that they wanted action and, above all, results. UN وقد أعطى زعماء العالم في إعلان الألفية، توجيهات واضحة من أجل تكييف المنظمة بحيث تصلح للقرن الجديد، وأكد الزعماء، وقد شغلتهم مسألة فعالية الأمم المتحدة، أنهم يريدون أفعالا ونتائج قبل أي شيء آخر.
    The assessment by the world leaders was both realistic and upbeat. UN وكان تقييم زعماء العالم واقعيا ومتفائلا في نفس الوقت.
    Three years ago, at the International Conference on Financing for Development, many of you were among the world leaders who put their weight behind the Monterrey Consensus. UN ومنذ ثلاث سنوات خلت، وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، كان كثير منكم من بين زعماء العالم الذين ألقوا ثقلهم وراء اتفاق آراء مونتيري.
    This was most recently reaffirmed by the world leaders in the outcome document of the recent world summit. UN وقد أكد على ذلك من جديد مؤخرا زعماء العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي.
    the world leaders Statement, signed by over 250 leaders and presented yesterday to the Deputy Secretary-General of the United Nations, will certainly help to refocus world attention on the importance and urgency of population and development issues. UN إن بيان زعماء العالم الذي وقـَّـع عليـه أكثـر من 250 زعيما، والذي قدم بالأمس إلى نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، سيساعد، يقينا، على إعادة توجيه اهتمام العالم إلى أهمية وإلحاح قضايا السكان والتنمية.
    On its own, the world leaders' Millennium Declaration cannot stop or counter the threats to international peace and security that are being unleashed. UN إن إعلان الألفية لزعماء العالم لا يمكنه، بذاته، أن يوقف أو يواجه التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    In this regard, due consideration should be given to all work being undertaken on this issue, particularly by the Technical Group on the Innovative Financing Mechanisms established in the framework of the world leaders meeting on " Action on Hunger and Poverty " , convened on the initiative of the President of Brazil, Luiz Inacio Lula da Silva, which was held in New York in September 2004. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء الاعتبار الواجب لجميع الأعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن هذه القضية، وخاصة من جانب الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة المنشأ في إطار اجتماع القادة العالميين المعني بـ " التصدي للجوع والفقر " ، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004 بمبادرة من الرئيس البرازيلي، السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا.
    They shall ascertain whether the conferences and illustrious gatherings of the world leaders stand for actual deeds or whether they simply equal empty words and hollow promises. UN وسيتبين لها إن كانت المؤتمرات والاجتماعات المبهرجة لقادة العالم تمثل أعمالا حقيقية أم أنها عبارة عن مجرد كلام فارغ ووعود كاذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus