But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. | UN | ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم. |
the world of today faces a crisis that is at once of economics, governance and political coordination. | UN | يواجه عالم اليوم أزمة تتعلق في آن واحد بتنسيق الشؤون الاقتصادية والسياسية وشؤون الحوكمة. |
the world of today suffers from the painful consequences of interventions that have worsened existing conflicts. | UN | يعاني عالم اليوم من العواقب المؤلمة للتدخل الذي زاد سوء النزاعات القائمة. |
The Security Council should reflect the political and economic realities of the world of today. | UN | ينبغي لمجلس الأمن أن يجسد الواقع السياسي والاقتصادي في العالم اليوم. |
The body that existed 61 years ago could not operate in the world of today. | UN | والهيئة التي أسست قبل واحد وستين عاما لا يمكنها أن تعمل في العالم المعاصر. |
They did so out of the realization that we can meet the threats of today only if the Council reflects the world of today. | UN | لقد فعلوا ذلك بعدما أيقنوا أننا لا نستطيع أن نواجه التحديات القائمة اليوم إلا إذا بات المجلس انعكاسا لعالم اليوم. |
We welcome the ongoing intergovernmental negotiations on Security Council reform aimed at changing the membership in order to reflect the world of today. | UN | ونرحب بالمفاوضات الحكومية الدولية القائمة بشأن إصلاح مجلس الأمن بحيث يعكس عالم اليوم. |
While a new world war has been avoided, the world of today is still fraught with untold paradoxes and challenges, and the sword of Damocles is still hanging over mankind. | UN | وعلى حين أمكن تحاشي نشوب حرب عالمية جديدة، فإن عالم اليوم لا يزال معبّأ بمفارقات وتحديات لا حد لها، ولا يزال سيف داموقليس معلقا على رقبة البشرية. |
As I stated before, globalization is an inherent part of the development of the world of today. | UN | وكما ذكرت سلفا، فإن العولمة تشكل جزءا أساسيا من التنمية في عالم اليوم. |
Furthermore, in the world of today it is a misconception to see nuclear weapons possession as a source of strength. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن المغالطات في عالم اليوم اعتبار حيازة اﻷسلحة النووية مصدراً للقوة. |
My country is convinced that the strengthening of the multilateral system is an imperative in the world of today. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن تعزيز النظام المتعدد الأطراف من الحتميات في عالم اليوم. |
Its report makes it succinctly clear that the Security Council should be reformed to ensure that it better represents the world of today. | UN | ويشير تقريره بوضوح مختصر إلى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن لضمان أن يمثل عالم اليوم بصورة أفضل. |
the world of today and tomorrow has an increasing need for energy applications to meet continuously growing demand which requires the mobilization of different sources of energy. | UN | إن عالم اليوم والغد تزداد احتياجاته من التطبيقات الطاقية لتلبية طلب متزايد باستمرار ويفرض تعبئة مختلف مصادر الطاقة. |
The Security Council should be reformed to better reflect the world of today. | UN | ومجلس الأمن ينبغي إصلاحه حتى يعبِّر بصورة أفضل عن عالم اليوم. |
the world of today is experiencing complex and rapidly changing developments. | UN | إن عالم اليوم يشهد تطورات معقدة وسريعة التغير. |
If institutional reform has been faltering and many are doubtful of securing a just solution, it is because the Security Council does not reflect the world of today. | UN | إذا كان الإصلاح المؤسسي متعثرا وكان كثيرون يشككون في التوصل إلى حل عادل، فذلك لأن مجلس الأمن لا يعبر عن عالم اليوم. |
The Security Council must reflect the realities of the world of today, not those of the past. | UN | ويجب أن يعبر مجلس الأمن عن واقع عالم اليوم وليس الماضي. |
Its composition must better reflect the world of today. | UN | ويجب أن يعكس تكوينه عالم اليوم على نحو أفضل. |
That is why multilateralism and global cooperation are imperatives in the world of today. | UN | ولذلك السبب فإن تعددية الأطراف والتعاون العالمي يشكلان أمرين حتميين في العالم اليوم. |
the world of today is different from the world as it was when the United Nations was created. | UN | إن العالم اليوم مختلف من العالم كما كان حينما أنشئت الأمم المتحدة. |
Given the changes in the world of today and the multiple challenges they bring, the main bodies of the United Nations should be reformed in order to deal with the problems we currently confront. | UN | ونظرا للتغيرات التي يمر بها العالم المعاصر والتحديات المتعددة التي تنشأ عنها، ينبغي إصلاح الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة لكي تتصدى للمشاكل التي نواجهها حاليا. |
Neither the world of today nor that of tomorrow can do without it. | UN | ولا يمكن لعالم اليوم ولا لعالم الغد الاستغناء عنها. |