"the world organization against torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
        
    • والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
        
    • والمنظمة العالمية لمكافحة التعذيب
        
    • المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب
        
    Written statement submitted by the World Organization against Torture UN بيان مكتوب مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
    the World Organization against Torture (OMCT) stated that the independence of the powers remains fragile, impunity prevails, corruption at governmental level pollutes and the army reportedly keeps an active presence in police activities. UN وذكرت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن استقلال السلطات ما زال منقوصاً، وأن الإفلات من العقاب ما برح سائداً، بينما يتفشى الفساد على مستوى الحكومة، وأُفيد أنه يظل للجيش حضورٌ نشط
    He is represented by counsel, Mr. Boris Wijkström of the World Organization against Torture (OMCT). UN ويمثله محامٍ هو السيد بوريس ويجستروم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    It had contacts with international non-governmental organizations (NGOs) such as Amnesty International and the World Organization against Torture. UN ويقوم باتصالات مع المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Workshops on the prevention of torture with the Euro-Mediterranean Human Rights Network and the World Organization Against Torture: Morocco and Tunisia, 2012. UN حلقات عمل لمنع التعذيب مع الشبكة الأوروبية المتوسطية لحقوق الإنسان والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب: المغرب وتونس، 2012
    647. The Colombian Commission of Jurists and the World Organization against Torture dedicated their statement, on behalf of 1,200 Colombian organizations, to Edwin Legarda, who was murdered after his wife participated in the Working Group discussions in December 2008. UN 647- كرست لجنـة الحقوقيين الكولومبيـة والمنظمة العالمية لمكافحة التعذيب بيانهما، باسم 200 1 منظمة كولومبية، لقضية إدوين ليغاردا، الذي اغتيل بعد مشاركة زوجته في مناقشات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Zoumana Sorifing Traoré (represented by the World Organization against Torture, OMCT) UN المقدم من: زومانا سوريفينغ تراوري (تمثله المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب)
    The event took place in Brussels and was organized by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme by the World Organization against Torture and the International Federation for Human Rights. UN وقد نظم المائدة المستديرة في بروكسل مرصدُ حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وهو برنامج مشترك بين المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان.
    The next day, several NGOs including the World Organization against Torture (OMCT) (the complainant's representative), condemned the incident. UN وفي اليوم التالي، نددت بالحادث منظمات غير حكومية عديدة، بما فيها المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (ممثلة صاحب الشكوى).
    Invitations had also been issued to representatives of the World Organization against Torture and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women. UN كما وجهت دعوات إلى ممثلي المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب وإلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Regarding police abuses, it supported OHCHR comments on the murders of transvestites and supported statements by the World Organization against Torture on crimes against transvestites. UN وفيما يتعلق بتجاوزات الشرطة، أيدت المنظمة تعليقات المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن اغتيالات المتشبهين بالجنس الآخر، ودعمت بيانات المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب بشأن الجرائم المرتكبة ضد هؤلاء.
    The next day, several NGOs including the World Organization against Torture (OMCT) (the complainant's representative), condemned the incident. UN وفي اليوم التالي، نددت بالحادث منظمات غير حكومية عديدة، بما فيها المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (ممثلة صاحب الشكوى).
    The next day, several NGOs including the World Organization against Torture (OMCT) (the complainant's representative), condemned the incident. UN وفي اليوم التالي، نددت بالحادث منظمات غير حكومية عديدة، بما فيها المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (ممثلة صاحب الشكوى).
    371. In a joint statement, the World Organization against Torture and Human Rights First noted that the report of the Working Group focuses on plans and institutions, but does not fully address their impact. UN 371- ولاحظت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب و " منظمة حقوق الإنسان " أولاً، في بيان مشترك، أن تقرير الفريق العامل يركز على الخطط والمؤسسات، ولكنه لا يتناول بصورة كاملة تأثير هذه الخطط والمؤسسات.
    the World Organization against Torture (OMCT) stated that the Philippines possesses a comprehensive legal framework that, de jure, offers vital safeguards to Filipino citizens. UN 2- أشارت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن الفلبين تتمتَّع بإطارٍ قانوني شامل يمنح المواطنين الفلبينيين، قانوناً، ضماناتٍ حيوية.
    In 2010, the activities included the launch of an international fact-finding mission report by the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, Front Line, the World Organization against Torture and the International Federation for Human Rights. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في عام 2010 قيام مرصد المدافعين عن حقوق الإنسان وخط المواجهة والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بإصدار تقرير عن بعثة دولية لتقصي الحقائق.
    Additionally, the following organizations sent their publications and other materials addressing the issue discussed in the report: the Council of Europe (CoE), Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), Amnesty International, the International Federation of Human Rights Leagues and the World Organization against Torture. UN وإضافة إلى ذلك، أرسلت المنظمات التالية منشورات ومواد أخرى تتناول المسألة المناقشة في التقرير: مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    The violence against the Sahrawi people in occupied Western Sahara had been documented by Amnesty International, Human Rights Watch, Freedom House, the World Organization against Torture, Reporters Without Borders and the United States State Department, as well as the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقالت إن منظمة العفو الدولية ومنظمة هيومان رايتس واتش ومنظمة بيت الحرية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ووزارة خارجية الولايات المتحدة فضلا عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقوم بتوثيق العنف الذي يمارس ضد الصحراويين في الصحراء الغربية المحتلة.
    Ernesto Benítez Gamarra (represented by the Paraguayan Human Rights Coordinating Committee (CODEHUPY) and the World Organization against Torture (OMCT)) UN المقدم من: إرنيستو بينيتيث غامارّا (تمثله الجمعية التنسيقية المعنية بحقوق الإنسان في باراغواي والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب)
    (e) Reports prepared by Amnesty International, the Association for the Prevention of Torture, the World Organization against Torture and International Prison Watch. UN (ه) التقارير التي أعدتها كل من منظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والمرصد الدولي للسجون.
    66. This chapter contains the essential information brought to the attention of the Secretary-General by various non-governmental organizations, such as Amnesty International, the international commission of inquiry into human rights (composed of six non-governmental organizations), the International Federation of Human Rights, Human Rights Watch/Africa and the World Organization against Torture. UN ٦٦- يجمّع هذا الفصل أهم المعلومات التي وصلت الى علم اﻷمين العام من منظمات غير حكومية مختلفة مثل: منظمة العفو الدولية، واللجنة الدولية للتحقيق في حقوق اﻹنسان )تضم ست منظمات غير حكومية(، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان/أفريقيا، والمنظمة العالمية لمكافحة التعذيب.
    At the field level, for instance, the World Organization against Torture has been collaborating with Defence for Children International in Uruguay to implement of a pilot project on monitoring places where children are deprived of liberty. UN وعلى المستوى الميداني، على سبيل المثال، تتعاون المنظمة الدولية لمناهضة التعذيب مع الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في أوروغواي من أجل تنفيذ مشروع تجريبي بشأن رصد الأماكن التي تُسلب فيها حرية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus