"the world the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعالم
        
    • العالم يبقى
        
    • رؤية العالم
        
    • يروا العالم
        
    The dropping of nuclear bombs on Hiroshima and Nagasaki, Japan, was its central event, more than amply proving to the world the destructive consequences of even a single nuclear weapon for global peace and security. UN وكان إلقاء القنبلتين النوويتين على هيروشيما وناغازاكي، في اليابان، الحدث المركزي في ذلك، وقد أكد للعالم بوضوح تام العواقب المدمرة التي يمكن أن تلحق بالأمن والسلم الدوليين بسبب استخدام سلاح نووي واحد.
    The developments in Cuba continue to demonstrate to the world the inhumanity of maintaining the decades-old embargo imposed on that friendly country. UN لا تزال التطورات في كوبا تبين للعالم وحشية الإبقاء على الحصار المستمر منذ عقود والمفروض على ذلك البلد الصديق.
    Indeed, in 2007, Ecuador presented to the world the forward-looking Yasuní ITT initiative, an innovative and revolutionary idea. UN وبالفعل في عام 2007، قدمت إكوادور للعالم مبادرة ياسوني آي تي تي التطلعية، وهي فكرة ابتكارية ثورية.
    But the Iranian Government must demonstrate a clear and credible commitment and confirm to the world the peaceful intent of its nuclear programme. UN ولكن الحكومة الإيرانية يتعين عليها أن تظهر التزاما واضحا يمكن تصديقه، وأن تؤكد للعالم الغرض السلمي لبرنامجها النووي.
    Nevertheless, in large parts of the world the extent of UNHCR involvement in the problem of statelessness remains too limited. UN ومع ذلك، ففي أنحاء كثيرة من العالم يبقى عمل المفوضية في مشكلة انعدام الجنسية عملاً محدودًا للغاية.
    I think we have proven to the world the strength of our national character and the resilience of our nation. UN وأعتقد بأننا أثبتنا للعالم قوة شخصيتنا الوطنية وقدرة دولتنا على التكيف.
    Turkmenistan has proposed to the world the concept of peaceful and stable coexistence and development in the complex Central Asian region. UN فقد قدم تركمانستان للعالم مفهومه للتعايش والتطور السلمي المستقر في منطقة آسيا الوسطى المعقدة.
    For their part, Muslims have a responsibility to present to the world the true face of Islam. UN إن المسلمين، من جانبهم، يتحملون مسؤولية عن أن يقدموا للعالم الوجه الحقيقي للإسلام.
    He was bold enough to expose to the world the true face of terrorism inflicted upon my country. UN لقد كان من الشجاعة بحيث أظهر للعالم الوجه الحقيقي للإرهاب الذي تكبده بلدي.
    It must explain to the world the rationale and real purpose behind the Organization's various endeavours. UN وعليها أن تشرح للعالم الأساس المنطقي والقصد الحقيقي اللذين يكمنان وراء مختلف ما تقوم به المنظمة من جهود.
    I urge the Conference to demonstrate to the world the urgency of its work. UN وإني أحث المؤتمر على أن يدلل للعالم على الطابع العاجل لأعماله.
    Cooperation through the United Nations continues to offer the world the irreplaceable means necessary for advancing peace, economic and social progress, human rights, democracy and caring humanitarian action. UN فلا يزال التعاون من خلال اﻷمم المتحدة يوفر للعالم الوسيلة التي لا غنى عنها للنهوض بالسلام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي وحقــوق اﻹنسان والديمقراطيــة وأعمــال الرعاية اﻹنسانية.
    By so doing, ASEAN has demonstrated to the world the solidarity among the South-East Asian countries. UN وأظهرت الرابطة للعالم بعملها هذا، التضامن القائم فيما بين بلدان جنوب شرق آسيا.
    He showed the world the Chinese police force's resolve to rid the world of illegal drugs. Open Subtitles و قد أوضح للعالم بان الشرطه الصينيه قد فككت أكبر عصابه مخدرات بالعالم
    Show the world the man you are and let him live with us again. Open Subtitles أظهر للعالم أي نوع من الرجال أنت ودعه يعيش معنا من جديد
    He has none of the necessary expertise, and moreover he's fragile and emotional, and the Holy See will send the world the message that it does not take seriously the problem of child abuse or, even worse, is not interested in it. Open Subtitles ليس لديه أي من الخبرة الضرورية وأكثر من ذلك، إنّه هش وعاطفي بذلك المحكمة البابوية ترسل رسالة للعالم مفادها
    What did you expect would happen if you let down your guard, if you announce to the world the terrorist threat has passed? Open Subtitles ماذا توقعت أن يحدث إذا خذلت حراسك إذا أعلنت للعالم أن التهديد الإرهابي زال؟
    This time, as if to send a message, it appears they plan to blow up the whole building, to show the world the will of revolt among the Joseon people. Open Subtitles هذه المرة يريدون تفجير قنبلة في مبنى الحاكم العام و و يظهرون للعالم كله نواياهم الخائنة لشعب الدولة
    Nevertheless, in large parts of the world the extent of UNHCR's involvement in the problem of statelessness remains too limited. UN ومع ذلك، ففي أنحاء كثيرة من العالم يبقى عمل المفوضية في مشكلة انعدام الجنسية عملاً محدودًا للغاية.
    For him, you had to see the world the way it really is. Open Subtitles بالنسبة له, يجب عليك رؤية العالم كما يبدو حقاً
    So-called primitive people didn't see the world the way we do. Open Subtitles البشر البدائيّون لم يروا العالم كما نراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus