Yet it is equally illuminating to seek within our own countries examples of success and failure that help explain the world we live in. | UN | كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه. |
Sometimes, I don't like the world we live in. | Open Subtitles | أحياناً، أنا لا أحب العالم الذي نعيش فيه |
Prayer lets us stand back from the world we live in. | Open Subtitles | الصلاة تتيح لنا الوقوف عائدين من العالم الذي نعيش فيه. |
The need to ensure food security for all should by no means be an impossible task to achieve for the world we live in. | UN | وينبغي للحاجة إلى ضمان اﻷمن الغذائي للجميع ألا تكون في أي شكل من اﻷشكال مهمة يستحيل تحقيقها للعالم الذي نعيش فيه اليوم. |
I'm sorry he lied. This is the world we live in. | Open Subtitles | يؤسفني كذبه عليك هذا هو العالم الذي نعيشه |
I mean, it seems practical in the world we live in. | Open Subtitles | أعني ، يبدو أمر عملي في العالم الذي نعيش فيه. |
Our youth does not blind us to the shocking, cruel and unjust realities of the world we live in. | UN | إن شبابنا لا يعمينا عن رؤية الحقائق المروعة والقاسية والظالمة في العالم الذي نعيش فيه. |
the world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يعتمد بشكل متزايد على أنشطة الفضاء الخارجي، التي هي أساسية في عالم اليوم. |
More countries should be able to join in, making the Conference truly representative of the world we live in. | UN | وينبغي أن يتمكن المزيد من البلدان من الانضمام إلى المؤتمر، بحيث يمثل المؤتمر العالم الذي نعيش فيه تمثيلاً حقيقاً. |
It is in our own hands that we hold the opportunity to change the world we live in. | UN | إن الفرصة بين أيدينا لتغيير العالم الذي نعيش فيه. |
Globalization and interdependence are bringing profound changes to the world we live in. | UN | تجلب العولمة والترابط تغييرات عميقة إلى العالم الذي نعيش فيه. |
the world we live in is getting smaller and smaller and it is imperative that we realize how interdependent we are today. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه يصغر يوما بعد يوم ويتحتم أن ندرك مدى الترابط القائم بيننا اليوم. |
The reality of the world we live in today is that it would be unrealistic to try to deal with the world drug problem in isolation. | UN | وحقيقة العالم الذي نعيش فيه اليوم هي أن محاولـــة التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو معزول ستكون أمرا غير واقعي. |
The United Nations was created in a world that was very different from the world we live in today. | UN | لقد أُنشئت الأمم المتحدة في عالم مختلف جدا عن العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
Recent events have demonstrated that the old dispensation is ill equipped to grapple with the complexities of the world we live in today. | UN | فقد أثبتت الأحداث التي وقعت مؤخرا أن طريقة الإدارة القديمة غير مهيئة للتصدي لتعقيدات العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
We are fully aware that the world we live in is changing. | UN | إننا ندرك إدراكا كاملا أن العالم الذي نعيش فيه يتغير. |
the world we live in has changed completely in recent decades, as we have achieved the important goal of globalization. | UN | إن العالم الذي نعيش فيه قد تغير بالكامل في العقود الماضية، إذ حققنا هدف العولمة المهم. |
When all I've done is try to help humanity reach a more profound understanding of the world we live in. | Open Subtitles | في حين أن كل ما قمت به هو مساعدة الإنسانية للوصول إلى فهم أعمق للعالم الذي نعيش فيه. |
Singapore sees terrorism as one of the most serious threats to the world we live in. | UN | تعتبر سنغافورة الارهاب احد اخطر التهديدات للعالم الذي نعيش فيه. |
You just can't. That's not the world we live in. | Open Subtitles | لايمكنكِ فحسب إنه ليس ذلك العالم الذي نعيشه |
Look, we wish we didn't have to go there, but as you know, it's not the world we live in now, brother. | Open Subtitles | ولكن , وكما تعلم لم نعد نعرف العالم الذي نعيش به يا أخي |
But this is the world we live in. | Open Subtitles | و لكن هذا هو العالم الذي نحيا به |
Now technology can open a door on that hidden world revealing its mysteries and showing us the true wonder of the world we live in. | Open Subtitles | صار بمقدور التقنية الآن فتح باب على ذاك العالم الخفي، تفضح أسراره، وتُطلعنا على العجب الحقيقي للعالم الذي نسكنه. |