They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. | UN | لقد حافظت على السلم في أجزاء عديدة من العالم دون أن تغمرها أصوات الثناء الدولي. |
This problem is urgent for all countries of the world without exception. | UN | وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء. |
The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. | UN | ويرى الفريق العامل أن هناك حالات اختفاء تحدث في بعض أنحاء العالم دون أن يتم إبلاغه بها. |
You expect these people to believe that you graduated from the most competitive law school in the world without ever going to class? | Open Subtitles | تتوقع من هؤلاء الاشخاص ان يصدقوا انك تخرجت من اكثر كلية حقوق تنافسية على مستوى العالم بدون الذهاب لأي فصل دراسي؟ |
There enough atrocity in the world without your own little horror. | Open Subtitles | هناك وحشيه بما فيه الكفاية في العالم بدون رعبك الصغير |
The study confirmed that violence against children existed in all countries in the world, without exception. | UN | وتؤكد الدراسة أن العنف ضد الأطفال موجود في جميع البلدان في العالم دون استثناء. |
Any attempt to achieve stability and disseminate peace and security in the world without a serious settlement of the Palestinian question and the Arab-Israeli conflict will not be successful. | UN | إن أية محاولة لتحقيق الاستقرار ونشر السلام والأمن في العالم دون التعامل الجاد مع القضية الفلسطينية ومع النـزاع العربي الإسرائيلي لن يُكتب لها النجاح، والعكس صحيح. |
Its goal is to unite the architects of the world without any form of discrimination. | UN | ويتمثل هدفها في توحيد المهندسين المعماريين في العالم دون أي شكل من أشكال التمييز. |
There can be no conception of stable peace in one part of the world without peace elsewhere. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك تصور لسلم راسخ في جزء من العالم دون وجود السلم في كل مكان آخر. |
Hey, you can't change the world without getting your hands dirty. Whoa. Okay. | Open Subtitles | لا يمكنك تغير العالم دون تلطيخ يديك. حسنا. |
It was a moment when two ideas about how it might be possible to run the world without politics first took hold. | Open Subtitles | إنها الفترة التي بزغت وهيمنت فيها فكرتان أوحيتا بإمكانية إدارة العالم دون سياسة |
Don't you think there are enough grifers in the world without our parents being shown this stuff. | Open Subtitles | ألا تظن أن هناك كفاية من الغريفرز في العالم دون والدينا |
We can travel around the world without suspicion, assisting other agencies with covert activities. | Open Subtitles | بإمكاننا السفر حول العالم دون إثارة شبهات و مساعدة وكالات أخرى في مهام سرية |
A Pan Am stewardess can travel all around the world without suspicion. | Open Subtitles | يمكنها ان تسافر حول العالم دون ان تُثير الشكوك |
You can't get anything done in the world without rules. | Open Subtitles | لا يمكنك عمل أى شيئ في العالم بدون قواعد. |
A Pan Am stewardess can travel all around the world without suspicion. | Open Subtitles | مضيفة طيران بان آم يمكنها ان تطير حول العالم بدون شكوك |
It has become something of a cliché to say that there will be no peace and security in the world without development and, conversely, no development without security. | UN | وأصبح من النمطي القول بعدم وجود سلم وأمن في العالم بدون تنمية والعكس صحيح، إذ لا توجد تنمية بدون أمن. |
Cuba is free to trade with any other country in the world without interference from the United States. | UN | فكوبا حرة في التجارة مع أي بلد آخر في العالم بدون تدخل من الولايات المتحدة. |
As long as there is one child in the world without a future, we will have to consider our work incomplete. | UN | وما دام هناك طفل واحد في العالم بدون مستقبل، ينبغي أن نعتبر عملنا غير مكتمل. |
I am killing myself to further your legacy, to accomplish something, to change the world, without Congress or... or... | Open Subtitles | أنا أقتل نفسي لأطيل إرثك لأنجر شيئا، لأغير العالم بدون كونغرس أو.. |
The terrorists who perpetrated the crimes against the Russian Federation constitute an extremely serious threat to every country in the world, without exception. | UN | ويشكِّل الإرهابيون، الذين ارتكبوا الجرائم ضد الاتحاد الروسي، خطرا حقيقيا داهما على جميع بلدان العالم بلا استثناء. |