A mutually-unspoken pact to ignore the worst in one another in order to continue enjoying the best. | Open Subtitles | ثمة ميثاق متبادل غير منطوق بتجاهل الأسوأ في كل منا لكي نستمر في الاستمتاع بالأفضل |
Guatemala's income inequality still ranks among the worst in Latin America, according to a recent World Bank study. | UN | وما انفك التفاوت في الدخول في غواتيمالا يصنف من بين الأسوأ في أمريكا اللاتينية وفقا لدراسة حديثة أجراها البنك الدولي. |
The current Palestinian recession is among the worst in modern history, according to a World Bank study. | UN | ويعد الركود الاقتصادي الفلسطيني الحالي من بين الأسوأ في التاريخ الحديث، بحسب دراسة أجراها البنك الدولي. |
This kind of investigation brings out the worst in everyone. | Open Subtitles | هذا النوع من التحقيق يبرز أسوأ ما في الجميع. |
Kid tries to bring out the worst in people. | Open Subtitles | العزيزي يُحاولُ أَنْ يُظهرَ أسوأ في الناسِ. |
The recent flooding in Thailand, the worst in decades, tested our national resilience and response capacities. | UN | واختبر الفيضان الأخير في تايلند، وهو الأسوأ منذ عقود، قدراتنا الوطنية للصمود والتصدي. |
Maybe it's not the cold confines of a moving vehicle that brings out the worst in my kids. | Open Subtitles | ربّما ليست الحدود الباردة لعربة متنقلة .هي التي تظهر الأسوء في تصرفات أبنائي |
The complainant maintains that upon his return to Ethiopia, he will be apprehended and interrogated, that prison conditions are among the worst in the world and that torture is employed frequently. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه في حال عودته إلى إثيوبيا، سيتعرض للاعتقال والاستجواب، وأن ظروف السجن في إثيوبيا هي من بين الأسوأ في العالم، وأن التعذيب يعد ممارسة شائعة. |
The complainant maintains that upon his return to Ethiopia, he will be apprehended and interrogated, that prison conditions are among the worst in the world and that torture is employed frequently. | UN | ويؤكد صاحب الشكوى أنه في حال عودته إلى إثيوبيا، سيتعرض للاعتقال والاستجواب، وأن ظروف السجن في إثيوبيا هي من بين الأسوأ في العالم، وأن التعذيب يعد ممارسة شائعة. |
Perhaps the hostility these days is the worst in church history. | Open Subtitles | خصوصا هذه الايام العداء الذي تواجهه هو الأسوأ في تاريخ الكنيسة كله |
You assume the worst in people at every single moment. | Open Subtitles | أنت تفترض الأسوأ في الناس في جميع الأوقات |
This situation brings out the worst in people, but it also brings out the best. | Open Subtitles | ،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء .لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل |
7y seems to help bring out the worst in people. | Open Subtitles | يبدو التلفزيون مساعدة على الإظهار الأسوأ في الناس |
Yeah, divorce sometimes brings out the worst in people. | Open Subtitles | أجل الطلاق أحياناً يخرج أسوأ ما في البشر |
I did it because this situation brings out the worst in me. | Open Subtitles | أنا فعلت هذا لأن هذا الوضع يخرج أسوأ ما في لي. |
You always see the worst in people. | Open Subtitles | كنت دائما أرى أسوأ في الناس. |
62. The need to do whatever is possible to end the conflict in Somalia is made even greater by the drought affecting the country, the worst in decades, and the resulting famine. | UN | 62 - ونظرا للجفاف الذي يجتاح البلد، وهو الأسوأ منذ عقود، والمجاعة الناجمة عنه، أصبحت الحاجة إلى بذل جميع الجهود الممكنة لإنهاء النزاع في الصومال أكبر من أي وقت مضى. |
You haven't wrestled in enough matches to be considered the worst in the region according to the State Athletic Commission. | Open Subtitles | أنتَ لم تصارع كثيراً حتى تعتبر المصارع الأسوء في المنطقة |
It made his subjects see only the worst in the ones they loved. | Open Subtitles | جعل رعاياه يرون الجانب الأسوأ فقط لدى أحبّائهم |
That coffee shop brings out the worst in me. | Open Subtitles | ذلك المقهى يخرج أسوأ ما بداخلي. |
What we do to each other, how we bring out the worst in each other. | Open Subtitles | ما نفعله لبعضنا, كيف أننا نستحضر أسوأ ما فينا |
You create these situations that bring out the worst in him, and he treats you badly. | Open Subtitles | تخلقين تلك الأوضاع التي تظهر أسوأ ما فيه ثم يعاملك هو بطريقة سيئة |
The difficulties they faced only brought out the worst in them. | Open Subtitles | الصعوبات التي تواجهها هي أسوأ ما فيها. |
The thirst for power brings out the worst in some of our comrades. | Open Subtitles | ربّما. التعطش للسلطة يظهر أسوأ مافي بعض رفاقنا |
These alarming statistics are among the worst in South Asia. | UN | وهذه الإحصاءات المقلقة هي من أسوأ الإحصاءات في جنوب آسيا. |
Some of our indicators are the worst in the world. | UN | وبعض مؤشراتنا من أسوأ المؤشرات في العالم. |