The BSA dragged the wounded off the vehicles and forced them to proceed on foot to Kladanj. | UN | وسحب جيش صرب البوسنة الجرحى من المركبات وأرغموهم على التقدم سيرا على اﻷقدام إلى كلاداني. |
Two of the wounded are listed in critical condition. | UN | وقد وصفت حالة اثنين من الجرحى بأنها حرجة. |
Among the wounded was his fiancée, left comatose and on life support until 18 months ago, when she died. | Open Subtitles | من بين الجرحى كان له خطيبة، غادر غيبوبة وعلى دعم الحياة حتى قبل 18 شهرا، عندما توفيت. |
But I cannot treat the wounded without sufficient medicine. | Open Subtitles | ولكنّي لا أستطيع مُعالجة الجرحى دون الأدوية الكافية. |
Geneva Convention for the amelioration of the condition of the wounded and sick in armed forces in the field | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان |
the wounded included 50 children between the ages of 4 months and 17 years. | UN | وكان من بين الجرحى 50 طفلا تتراوح أعمارهم بين 4 أشهر و 17 سنة. |
Requests by Palestinian ambulance services to be allowed passage to rescue the wounded and evacuate the dead in any area in Gaza that had been taken over by Israeli forces were consistently denied by the Israeli army. | UN | وكانت الطلبات التي تقدمها خدمات الإسعاف الفلسطينية كي يسمح لها بالمرور لإنقاذ الجرحى ورفع جثث القتلى في أي منطقة استولت عليها القوات إسرائيل من قطاع غزة تقابل دوما بالرفض من قِبَل الجيش الإسرائيلي. |
B. Reported failure to protect medical personnel and to evacuate the wounded | UN | باء - التقارير المتعلقة بالتقاعس عن حماية الموظفين الطبيين وإجلاء الجرحى |
Two further members of the family were allegedly shot by Israeli troops as they tried to evacuate the wounded to a hospital. | UN | ويزعم أيضا بأن فردين آخرين من العائلة نفسها قتلا برصاص القوات الإسرائيلية وهما يحاولان إجلاء الجرحى إلى المستشفى. |
In many of the incidents, the Israeli armed forces allegedly obstructed emergency medical help to the wounded. | UN | ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى. |
Sameeh al-Sheikh protested that he had heard cries for help from the Abd Rabbo family and intended to bring the wounded to hospital. | UN | واحتج سميح الشيخ قائلاً إنه سمع صرخات استغاثة صادرة عن عائلة عبد ربه، وأنه يريد نقل الجرحى إلى المستشفى. |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان 1949 |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى، اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لسنة 1949 |
The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field, 1949 | UN | :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، 1949 |
We express our condolences to the family of the deceased and our sympathies to the wounded. | UN | ونعبر عن تعازينا لأسرة الفقيد وتعاطفنا مع الجرحى. |
(i) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the wounded and Sick in Armed Forces in the Field of 1949; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لعام 1949؛ |
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. | UN | ثم قامت تلك المرأة بنقل الجريح إلى السيارة وساعدها رجل في ذلك وواصلا طريقهما. |
It expected a formal apology and compensation for the wounded and for the families of the deceased. | UN | وهي تنتظر من إسرائيل تقديم اعتذار رسمي وتعويض للجرحى ولأسر القتلى. |
Soldiers blocked ambulances from picking up the wounded and evacuating the dead from inside the stadium itself until late in the afternoon. | UN | ومنع أفراد الجيش سيارات الإسعاف من الدخول إلى الملعب للعناية بالجرحى ونقل الجثث وذلك حتى وقت متأخر من ظهيرة ذلك اليوم. |
These attempts proved unsuccessful and it was up to two hours before the Israeli forces took out the wounded persons. | UN | وفشلت هذه المحاولات ولم تنقل القوات الإسرائيلية المصابين إلا بعد ساعتين. |
One witness described how she was shocked with herself as her fear had compelled her to run over corpses and the wounded. | UN | وقد وصفت إحدى شهود العيان كيف صُدمت عندما دفعها الهلع للهرب مروراً فوق القتلى والجرحى. |
On the way, he was stopped and arrested by the police, who threw the wounded men by the side of the road. | UN | وبينما كان في طريقه أوقفته الشرطة وألقت القبض عليه ثم ألقت بالرجل المصاب على قارعة الطريق. |
The Liaison Group of the Ministry of Human Rights reported that the number of deaths was higher than 22, as some of the wounded died later. | UN | وأكدت وحدة الاتصال التابعة لوزارة حقوق الإنسان أن عدد القتلى يتجاوز 22 شخصاً، نظراً لوفاة عدة جرحى فيما بعد. |
the wounded had abandoned their posts looking for help. | Open Subtitles | المجروحون تَركوا مواقعهم يبْحثون عن المساعدةِ |
Once they evacuate the wounded, get your ass out of here. | Open Subtitles | عندما يخلون المجروحين.. أبتعد عن هُنا فورًا |
There's still some injured in the water. They're bringin'in the wounded. The ambulance is on the way. | Open Subtitles | انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق |
But I can't leave the wounded here. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني ترك المصابات هنا نريد أن نقاتل. |
The ark hunter who came in with the wounded Irath is still outside. | Open Subtitles | صائد التوابيت الذي جاء مع الإيراثية المجروحة |
I'd like to have one of the hostages help me carry the wounded man out. | Open Subtitles | أود أن آخذ أحدا من الرهائن يساعدني بحمل الرجل المجروح خارجا |