"the year before" - Traduction Anglais en Arabe

    • العام السابق
        
    • السنة السابقة
        
    • بالعام السابق
        
    • في السنة الماضية
        
    • السنة التي تسبق
        
    • بالسنة السابقة
        
    • السنة التي قبلها
        
    • العام الذي سبقه
        
    • السنة قبل
        
    • كانت في السنة السالفة
        
    • في العام الفائت
        
    • قبل عام من
        
    • العام قبل
        
    • للسنة السابقة
        
    • الذي قبله
        
    Chile, on the other hand, turned its negative inflow of the year before into a positive balance. UN أما شيلي فقد عكست مسار التدفق السلبي إليها الذي شهدته في العام السابق فجعلته إيجابيا.
    My father was supposed to be buried in a pair of cufflinks that I'd bought him for his birthday the year before. Open Subtitles كان من المفترض أن يتم دفن والدي في زوج من أزرار الكم الذي أشتريتهم له في عيد ميلاده العام السابق
    In 2007, 950 rapes were registered, up almost 13 per cent from the year before. UN وفي عام 2007، سُجلت 950 حالة اغتصاب، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 13 في المائة عن العام السابق.
    The GDP of the Windward Islands in 1991 was 681 million guilders, compared to 743 million in the year before. UN وفي عام ١٩٩١ بلغ الناتج المحلي اﻹجمالي لجزر ويندورد ١٨٦ مليون غيلدر مقابل ٣٤٧ مليونا في السنة السابقة.
    Assessments, for two of the five major missions, are expected to be higher than in the year before. UN ويتوقع أن تكون المبالغ المقررة لبعثتين من البعثات الخمس الرئيسية أكثر مما كانت عليه السنة السابقة.
    According to the UNEP Sustainable Energy Finance Initiative, in 2007 capital flowing into the renewable energy sector had reached $100 billion, up 40 per cent from the year before. UN ووفقا لمبادرة برنامج البيئة بشأن تمويل الطاقة المستدامة بلغت رؤوس الأموال المتدفقة إلى قطاع الطاقة المتجددة 100 مليار دولار عام 2007، بزيادة تبلغ 40 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    The Russian Federation once more reduced its unpaid balance, by $46 million, from the year before. UN وقام الاتحاد الروسي مرة أخرى بتخفيض رصيده غير المسدد بمبلغ 46 مليون دولار عن العام السابق.
    More robust growth in Barbados, the Dominican Republic, Guyana and Nicaragua was also a contributing factor, as was the swift pace of economic expansion in Chile, even though it was somewhat slower than the year before. UN ومن العوامل التي أسهمت فيه كذلك النمو القوي الذي شهدته بربادوس والجمهورية الدومينيكية وغيانا ونيكاراغوا، وكذلك ازدياد سرعة النمو الاقتصادي في شيلي، رغم أنه كان أبطأ الى حد ما عن نمو العام السابق.
    The global number of asylum-seekers fell, however, to 738,000 at the end of 2006: 35,000 fewer than the year before. UN غير أن العدد الإجمالي لطالبي اللجوء هبط إلى 000 737 نسمة في نهاية عام 2006: أي أقل بمعدل 000 35 منه في العام السابق.
    I note, however, that those figures were, respectively, 11 and 13 less than were reported the year before. UN وألاحظ، مع ذلك، أن تلك الأرقام كانت أقل من العام السابق بواقع 11 و 13، على التوالي.
    The Scientific Assessment Panel generally meets face-to-face only in the year before the quadrennial assessment is due. UN ويجتمع فريق التقييم العلمي، عموماً، وجهاً لوجه في العام السابق لحلول موعد التقييم الذي يجري كل أربع سنوات.
    Ninety-seven per cent of goods and services are now channelled through Lebanon, compared to 36 per cent in the year before the withdrawal of the Israel Defense Forces. UN ويجري الآن توجيه 97 في المائة من السلع والخدمات من خلال لبنان، وذلك مقارنة بـ 36 في المائة في العام السابق لانسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية.
    16. The Nicaraguan economy expanded rapidly, although less so than the year before, and this helped to lower unemployment and raise wages. UN 16 - ونما اقتصاد نيكاراغوا بسرعة وإن كان بوتيرة أقل من السنة السابقة مما ساعد على تخفيض البطالة ورفع الأجور.
    Until 1997 the official migration figures were the migrations which were recorded during the actual year and occurred that year or the year before. UN وحتى عام 1997 كانت البيانات الرسمية للهجرة تتعلق بهجرات سُجلت خلال السنة ذاتها وحدثت في تلك السنة أو السنة السابقة لها.
    The situation was different in the Central American Common Market and the Caribbean Community, where the available information indicates that trade among member countries stayed at the same level as the year before. UN واختلفت الحالة نوعا ما في السوق المشتركة لبلدان أمريكا الوسطى والاتحاد الكاريبي حيث تشير المعلومات المتاحة إلى أن التجارة بين البلدان الأعضاء استقرت على المستوى الذي شهدته في السنة السابقة.
    As against the year before, the number of recipients outside homes and institutions went up by 5.5 per cent in the old Länder. UN ومقارنة بالعام السابق عليه، ارتفع عدد الذين يتلقون المساعدة خارج البيوت والمؤسسات بنسبة ٥,٥ في المائة في الاقليم القديم.
    That was the case last year and the year before. UN وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها.
    The process should therefore begin no later than the start of the year before IFRS adoption is mandated, and preferably earlier, to ensure that all data required is captured. UN لذلك ينبغي أن تبدأ العملية في أجل أقصاه بداية السنة التي تسبق الإلزام باعتماد المعايير الدولية، ويحبّذ أن تبدأ قبل ذلك لضمان استيعاب جميع البيانات المطلوبة.
    The number of cases has increased by 7.9 per cent from the year before. UN وارتفع هذا الرقم بنسبة 7.9 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    I was just wondering if it was that year or the year before. Open Subtitles أنا فقط اتساءل ان كانت تلك السنة او السنة التي قبلها
    Thailand further reported that, in the past year, it has achieved a twofold increase in total land cleared and released relative to the year before. UN وأبلغت تايلند كذلك بأنها حققت، في العام الماضي، زيادة قدرت بضعفين في إجمالي الأرض التي جرى تطهيرها والإفراج عنها بالمقارنة مع العام الذي سبقه.
    Towards the end of the year before March 11, the sky started turning unusually clear, and I knew something was off. Open Subtitles إلى انتهاء السنة قبل 11 مارس السماء بدأت تصبح صافية بشكل غير عادي هندها علمت أن هنالك خطأ ما
    By comparison with previous years, payments made to implementing partners in 2001 not yet justified as at 21 June 2002 (10 days later than in 2003) amounted to $7.5 million (0.96 per cent), and the year before, to $43.5 million (5.5 per cent). UN وبالمقارنة بالسنوات السابقة، يتضح أن المبالغ التي دفعت للشركاء المنفذين في عام 2001 ولم تكن قد بُررت بعد حتى 21 حزيران/يونيه 2002 (أي ما بعد التاريخ المحدد في عام 2002 بعشرة أيام) وصلت إلى 7.5 ملايين دولار (0.96 في المائة) بينما كانت في السنة السالفة لها 43.5 مليون دولار (5.5 في المائة).
    From early January, the Israeli authorities prevented solid waste from being dumped at the Al Bireh landfill, forcing garbage dumps to deposit their load at the Ramallah landfill, which had been closed the year before. UN ومنذ أوائل كانون الثاني/يناير، منعت السلطات الإسرائيلية إلقاء النفايات الصلبة في مدفن البيرة للنفايات، وأجبرت ناقلي القمامة على تفريع حمولتها في مدفن رام الله للنفايات، الذي كان مغلقا في العام الفائت.
    He reported that as a result of 1:10,000-scale maps having been prepared by the mapping agency the year before, the Government had been able to respond quickly to the disaster caused by the earthquake. UN وذكر أنه نتيجة لوجود خرائط بمقياس 1: 000 10، كانت قد أعدتها وكالة رسم الخرائط قبل عام من ذلك، فقد استطاعت الحكومة التصدي بسرعة لهذه الكارثة التي سببها الزلزال.
    The number of people coming down here looking for lost relatives, like that time the year before last. Open Subtitles عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي.
    69. Brazil's 2002 inflation rate was 12.5 per cent, compared to 7.7 per cent the year before. UN 69 - وبلغ معدل التضخم في البرازيل لسنة 2002، نسبة 12.5 في المائة مقارنة بنسبة 7.7 في المائة للسنة السابقة.
    Well, I deserved it a year ago. And the year before that. Open Subtitles حسناً ، أنا أستحقها منذ عام مضى ، والعام الذي قبله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus