If claims to self-determination were addressed in a timely fashion, much conflict would be avoided in the years to come. | UN | وإذا ما عولجت المطالبات بتقرير المصير دون إبطاء، سيكون بالإمكان تفادي وقوع الكثير من الصراعات في السنوات المقبلة. |
Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
Composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. | UN | وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة. |
Emphasizing that the São Paulo Consensus should guide UNCTAD's work in the years to come, | UN | وإذ تؤكد أن توافق آراء ساو باولو ينبغي أن يوجه عمل الأونكتاد في الأعوام القادمة، |
Norway's direct support for the anti-apartheid movement was also considerable, amounting over the years to more than $200 million. | UN | وكان الدعم النرويجي المباشر لحركة مناهضة الفصل العنصري كبيرا أيضا، ووصل عبر السنوات الى أكثر من ٢٠٠ مليون دولار. |
We know they will continue to be so in the years to come. | UN | ونعرف أنه سيواصل ذلك في السنوات المقبلة. |
South Sudan needs our continuing solidarity in the years to come. | UN | جنوب السودان يحتاج إلى تضامننا المستمر في السنوات المقبلة. |
We are confident that we will be able to substantially reduce the burden of NCDs on our health system in the years to come. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنكون قادرين على الحد بدرجة كبيرة من عبء الأمراض غير المعدية على نظامنا الصحي في السنوات القادمة. |
Thanks to the Political Declaration we have adopted, adequate follow-up will be ensured in the years to come. | UN | وبفضل الإعلان السياسي الذي اعتمدناه، ستُكفَل المتابعة الكافية في السنوات المقبلة. |
Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. | UN | ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة. |
Are we to assume that decolonization issues may be ignored in the years to come so as not to unsettle the status quo? | UN | فهل نفترض أنه يمكن تجاهل قضايا إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة من أجل عدم زعزعة الوضع الراهن؟ |
The international community and the United Nations must continue to play a supporting role in Afghanistan in the years to come. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة الاستمرار في الاضطلاع بدور داعم في أفغانستان في السنوات القادمة. |
In the years to come, we must act more vigorously and with greater alacrity. | UN | وفي السنوات القادمة، يجب أن نعمل بنشاط أكبر وبحماس أكبر. |
The role of the IAEA would then become even more critical in the years to come. | UN | وبالتالي فإن دور الوكالة سيصبح أكثر أهمية في السنوات المقبلة. |
It would become an important area of human rights in the years to come. | UN | وسوف تصبح هذه المسألة مجالاً هاماً من مجالات حقوق الإنسان في السنوات المقبلة. |
He contended that the peoples' right to peace was justiciable, and that there was a path to be pursued to that end in the years to come. | UN | وادعى أن حق الشعوب في السلم هو حق يمكن التقاضي بشأنه، وأن هناك طريقاً يمكن اتباعه لهذا الغرض في السنوات القادمة. |
I wish him all success in his future endeavours and hope that our paths cross again in the years to come. | UN | وأتمنى له كل النجاح في مساعيه المستقبلية، وآمل أن تلتقي مساراتنا من جديد في السنوات المقبلة. |
Ensuring free, fair and transparent elections will test the effectiveness and maturity of African electoral mechanisms in the years to come. | UN | وستضع مسألة كفالة انتخابات حرة ونزيهة وشفافة على المحك فعالية الآليات الانتخابية الأفريقية ونضجها في السنوات القادمة. |
I would like to thank him very much for all the contributions he has made over the years to the First Committee and the United Nations. | UN | وأود أن أشكره جزيل الشكر على جميع ما قدمه من إسهامات عبر الأعوام للجنة الأولى وللأمم المتحدة. |
Membership of the United Nations has increased steadily over the years to a total of 185 as of today. | UN | وتزايدت العضوية في اﻷمم المتحدة على نحو مطرد على مر السنين حتى وصلت اليوم إلى ٥٨١ عضوا. |
That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. | UN | ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة. |
My delegation has been working over the years to help bring this Conference back to substantive work, and I can assure you that we will spare no further effort. | UN | وقد عمل وفد بلدي على مدى سنوات من أجل أن يستأنف المؤتمر عمله الموضوعي، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنستمر في بذل قصارى جهدنا في هذا الصدد. |