"theft or" - Traduction Anglais en Arabe

    • السرقة أو
        
    • سرقة أو
        
    • سرقتها أو
        
    • للسرقة أو
        
    • السرقات أو
        
    • بسرقة أو
        
    • بالسرقة أو
        
    • سرقته أو
        
    • أو السرقة
        
    The Kosovo police classified the incidents as theft or damage of property. UN وصنفت شرطة كوسوفو هذه الحوادث ضمن جرائم السرقة أو تخريب الممتلكات.
    On average, the Agency receives a report every two days of a new incident involving improper use of nuclear or radioactive material -- things like theft or smuggling. UN وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب.
    If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    theft or misuse of United Nations property and funds 4 UN سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٤
    Typical actions of this kind would have been expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    Typical actions of this kind would have been the expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. UN ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون.
    Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning. UN وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير.
    In many States the mere violation of the confidentiality of personal information, in and of itself, may not be sufficient to satisfy the elements of either theft or fraud. UN وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش.
    KNPC submits that the loss of the goods was due to either theft or intentional destruction. UN وتزعم الشركة أن خسارة السلع قد نجمت إما عن السرقة أو عن الإتلاف المتعمد.
    Users also benefited as sensitive data was stored on the server in the data centre and not on the device, providing protection in the event of theft or a major fault. UN واستفاد المستخدمون أيضا نظرا لأن البيانات الحساسة خزنت على الخادوم في مركز البيانات وليس على الجهاز، وهذا ما يوفر الحماية في حالات السرقة أو عند ارتكاب أخطاء جسيمة.
    My record says that I'm in for theft or worse. Open Subtitles يقول سجلّي أنّني هُنا بسبب سرقة أو شيء أسوء.
    Consequently, any loss, pilferage, theft or otherwise cannot be detected, reported or investigated with any success. UN وبناء على ذلك، لا يمكن الكشف عن أي ضياع أو اختلاس أو سرقة أو غير ذلك، أو الإبلاغ عنه أو التحقيق فيه بنجاح يُذكر.
    Typical actions of this kind would have been the expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN ومن الأعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    7. Failure to report the loss, theft or damage of arms or ammunition UN عدم اﻹبلاغ عن فقدان أو سرقة أو تلف أي سلاح أو ذخيرة.
    Typical actions of this kind would have been the expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN وتشمل الإجراءات النموذجية من هذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو نقلها أو سرقتها أو تدميرها.
    Thorough investigation procedures are in place for investigations into the loss, theft or attempted theft of weapons, ammunition and explosives. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    Typical actions of this kind would have been the expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN والإجراءات النموذجية من هذا النوع تشمل قيام السلطات العراقية بمصادرة أصناف معينة من الممتلكات أو سرقتها أو تدميرها.
    This increases the risk not only of nugatory expenditure, but of loss, theft or impairment, and unnecessarily increases storage and security overheads. UN وهذا لا يفاقم من خطر زيادة نفقات عديمة الجدوى فقط، بل يزيد أيضا من خطر خسارة تلك المخزونات أو تعرضها للسرقة أو التلف، ويزيد من حجم المخزون ومن التكاليف العامة للأمن على نحو لا لزوم له.
    Having reported relatively large numbers of domestic theft or diversion cases, it also reported significant numbers of explosives recoveries in that category. UN فقد أفادت عن أعداد كبيرة نسبيا من السرقات أو عمليات التسريب المحلية، وأفادت كذلك عن أعداد كبيرة من حالات استرداد المتفجرات التي من تلك الفئة.
    Another 32 incidents involved the theft or loss of nuclear or other radioactive material. UN ويتعلق 32 حادثا آخر بسرقة أو فقدان مواد نووية أو مواد إشعاعية أخرى.
    In a number of cases, law enforcement officials have instigated crowds to attack individuals suspected of theft or robbery. UN وفي عدد من الحالات، حثَّ موظفو إنفاذ القانون الجماهير على الهجوم على الأفراد المشتبه في قيامهم بالسرقة أو النهب.
    The claims for loss of stock in this instalment mainly concern the loss of inventory as a result of theft or destruction of stock. UN 2 - المخزون 50- تتعلق مطالبات التعويض عن الخسائر في المخزون في هذه الدفعة بصفة رئيسية بفقدان المخزون بسبب سرقته أو تلفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus