"their activities in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطتها في هذا
        
    • اﻷنشطة التي تقوم بها في هذا
        
    • ضوء أنشطتهم في هذا
        
    • أنشطته في هذا
        
    • أنشطتهما في هذا
        
    She said that part of the emancipation-support policy was the provision of financial support to non-governmental organizations for their activities in this field. UN وقالت إن تقديم دعم مالي للمنظمات غير الحكومية من أجل أنشطتها في هذا الميدان يشكل جزءا من سياسة دعم تحرير المرأة.
    The Office sent a letter to United Nations bodies and agencies, inviting them to provide information on their activities in this regard. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    International organizations involved in electronic commerce and transport were therefore called upon to cooperate and coordinate their activities in this context. UN ومن ثم، فهم يهيبون بالمنظمات الدولية المشارِكة في التجارة والنقل إلكترونياً أن تتعاون وتنسق أنشطتها في هذا السياق.
    United Nations bodies and organizations were called upon to continue their activities in this field. UN ودعت اللجنة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها إلى مواصلة أنشطتها في هذا الميدان.
    They should also agree to furnish information about their activities in this regard. UN كما تنبغي لها الموافقة على توفير المعلومات عن أنشطتها في هذا الصدد.
    All of the respondent national institutions expressed a keen interest in the field and also a willingness to step up their activities in this regard. UN وأعربت كافة المؤسسات الوطنية المجيبة عن اهتمام شديد بهذا الميدان وعن الاستعداد لزيادة أنشطتها في هذا الصدد.
    Whenever they require it, they should receive official support to carry out their activities in this respect. UN وينبغي أن تحصل هذه المنظمات على مساعدات رسمية كلما احتاجت إلى ذلك، لممارسة أنشطتها في هذا الصدد.
    The Commission also requested its subsidiary bodies to strengthen their activities in this field. UN كما طلبت اللجنة إلى هيئاتها الفرعية أن تعزز أنشطتها في هذا الميدان.
    States that have an important technological capability in space should renounce the deployment of any military system in outer space and should guarantee that they will provide information on their activities in this field. UN وينبغي للدول التي تملك قدرات تكنولوجية هامة في الفضاء أن تتخلى عن وضع أي نظام عسكري في الفضاء الخارجي، وينبغي أن تضمن تقديم المعلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    The Organization now rarely observes elections whereas, in contrast, regional organizations tend to be increasing their activities in this area. UN فالمنظمة الآن نادرا ما تراقب الانتخابات، في حين أن المنظمات الإقليمية، على النقيض من ذلك، تجنح إلى زيادة أنشطتها في هذا المجال.
    It is now focusing on the implementation, monitoring and evaluation of such norms and standards at the national level, and has provided some of its regional offices with funds to strengthen their activities in this field. UN ودخلت في مرحلة تنفيذ ومتابعة وتقييم هذه القواعد والمعايير على الصعيد الوطني. وفي هذا المضمار، موّلت منظمة الصحة العالمية مكاتب إقليمية عديدة من أجل تعزيز أنشطتها في هذا الميدان.
    After comparing the qualitative and quantitative disclosures made, the report makes recommendations for disclosures in future reports by banks and securities firms about their activities in this area. UN وبعد مقارنة نوعية وكمية الكشف، يقدم التقرير توصيات بشأن كشف المصارف وشركات اﻷوراق المالية عن أنشطتها في هذا المجال في تقاريرها المقبلة.
    To this end it is vital that the United Nations and its specialized agencies and international trade and financial institutions intensify their activities in this area and better coordinate their interactions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يكون من اﻷمور الحيوية أن تكثف اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الدولية للتجــارة والتمويل أنشطتها في هذا المجال وأن تحسن من تنسيق أوجــه التفاعل فيما بينها.
    The Meeting confirmed that bioprospecting in Antarctica would be discussed at the next Consultative Meeting and urged consultative parties to continue to provide updates on their activities in this field. UN وأكد الاجتماع أن التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا سيناقش في الاجتماع الاستشاري القادم وحث الأطراف الاستشارية على مواصلة توفير معلومات مستكملة عن أنشطتها في هذا الميدان.
    Mindful that the Convention, its secretariat and other institutions, and supporting bodies, including the Global Mechanism (GM), and the Convention's financial mechanisms, including the Global Environment Facility (GEF), should cooperate and coordinate their activities in this regard, UN وإذ يضع في اعتباره أن الاتفاقية، وأمانتها ومؤسساتها الأخرى، والهيئات الداعمة، بما فيها الآلية العالمية، والآليات المالية للاتفاقية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، ينبغي أن تتعاون وتنسق أنشطتها في هذا الصدد،
    Mindful that the Convention, its secretariat and other institutions, and supporting bodies, including the Global Mechanism (GM), and the Convention's financial mechanisms, including the Global Environment Facility (GEF), should cooperate and coordinate their activities in this regard, UN وإذ يضع في اعتباره أن الاتفاقية، وأمانتها ومؤسساتها الأخرى، والهيئات الداعمة، بما فيها الآلية العالمية، والآليات المالية للاتفاقية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، ينبغي أن تتعاون وتنسق أنشطتها في هذا الصدد،
    21. Welcomes the initiatives and activities of United Nations bodies and organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to combat trafficking in women and girls, and invites them to strengthen their activities in this context; UN ٢١ - ترحب بمبادرات وأنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وتدعوها إلى تعزيز أنشطتها في هذا السياق؛
    A briefing document and questionnaire was circulated to those offices early in 1998, and an update of their activities in this area is expected in response to a request from Headquarters issued in September 1998. UN وتم تعميم وثيقة إحاطة واستبيان على هذه المكاتب في أوائل عام ١٩٩٨، ويتوقع تقديم تقرير مستكمل عن أنشطتها في هذا المجال استجابة لطلب من المقر صدر في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    5. Invites Member States and international governmental and non-governmental organizations and educational institutions for peace and disarmament to redouble their efforts to respond to the appeal made in paragraph 106 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and to submit to the Secretary-General a report on their activities in this regard; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات التعليم من أجل السلم ونزع السلاح إلى مضاعفة جهودها من أجل الاستجابة للنداء الوارد في الفقرة ١٠٦ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وإلى أن تقدم إلى اﻷمين العام تقريرا عن اﻷنشطة التي تقوم بها في هذا الصدد؛
    2. Requests the Secretary-General to continue his work to create a gender-sensitive work environment, through the implementation of all appropriate human resources management policies and procedures, ensuring that managers are evaluated on their activities in this regard in the context of the performance appraisal system; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل سعيه ﻹيجاد بيئة عمل تراعي الفوارق بين الجنسين، من خلال تنفيذ جميع السياسات واﻹجراءات المناسبة في مجال إدارة الموارد البشرية، وكفالة أن يجري تقييم المديرين على ضوء أنشطتهم في هذا الصدد في سياق نظام تقييم اﻷداء؛
    A number of States continue to coordinate their activities in this regard in the context of regional port State control organizations. UN ولا يزال عدد من الدول ينسق أنشطته في هذا الصدد تحت مظلة المنظمات الإقليمية المعنية بالمراقبة من قبل دولة الميناء().
    Moreover, it welcomes the presentations made by UNDP and the World Bank on their activities in this field. UN وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus