"their adequacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدى كفايتها
        
    • أنها تفي
        
    • مدى ملاءمتها
        
    • مدى كفاية تلك
        
    The Committee shall address any and all problems regarding the boundary pillars and assess their adequacy. UN تقوم اللجنة بمعالجة كافة المشاكل المتعلقة بالدعامات الحدودية إن وجدت ورصد مدى كفايتها.
    Based on the above identification and analysis, assess gaps and barriers to the use of and access to these financing resources in order to provide information to Parties to consider their adequacy and predictability; UN `2` القيام، استناداً إلى التحديد والتحليل السابقين، بتقييم الثغرات والحواجز التي تعترض استخدام مصادر التمويل هذه وإمكانية الوصول إليها، بغية تقديم معلومات إلى الأطراف للنظر في مدى كفايتها وإمكانية التنبؤ بها.
    Development policies have to be judged for their adequacy given the specific technological, political and infrastructural constraints faced by a particular country, and the institutional and political capacity of the state to manage the rents and interventions through which these constraints are being tackled. UN وينبغي الحكم على سياسات التنمية بالاستناد إلى مدى كفايتها بالنظر إلى القيود التكنولوجية والسياسية وقيود البنى التحتية التي يواجهها البلد المعني، والقدرة المؤسسية والسياسية للدولة على إدارة الريوع والتدخلات التي يجري من خلالها التصدي لتلك القيود.
    5. Strongly encourages Member States to evaluate and review their legislation and legal principles, procedures, policies, programmes and practices related to crime prevention and criminal justice matters, in a manner consistent with their legal systems and drawing upon the Guidelines, in order to ensure their adequacy for preventing and combating trafficking in cultural property and related offences; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    5. Strongly encourages Member States to evaluate and review their legislation and legal principles, procedures, policies, programmes and practices related to crime prevention and criminal justice matters, in a manner consistent with their legal systems and drawing upon the Guidelines, in order to ensure their adequacy for preventing and combating trafficking in cultural property and related offences; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    UNICEF should review its child safeguarding policies to ensure their adequacy for the range of programme partners which it supports and the contexts in which it operates. UN ينبغي لليونيسيف أن تستعرض سياسات صون الطفل لكفالة مدى ملاءمتها لنطاق من الشركاء في البرامج التي تدعمها والسياقات التي تعمل فيها.
    The Government may thus wish to review existing provisions on compulsory acquisition for reasons of public interest with a view to assessing their adequacy to the needs of large infrastructure projects and to determining whether such provisions allow quick and cost-effective procedures, while affording adequate protection to the rights of the owners. UN لذلك ربما ترغب الحكومة المضيفة في أن تعيد النظر في الأحكام السارية بشأن الاقتناء الإجباري لدواعي الصالح العام، بهدف تقييم مدى كفايتها لتلبية احتياجات مشاريع البنية التحتية الكبيرة والبت فيما إذا كانت تلك الأحكام تتيح سرعة الإجراءات وفعاليتها من حيث التكلفة، في نفس الوقت الذي تكفل فيه حقوق المالكين.
    3. Each State Party shall endeavour to periodically evaluate relevant legal instruments and administrative measures with a view to determining their adequacy to prevent and fight corruption. UN 3- تسعى كل دولة طرف إلى اجراء تقييم دوري للصكوك القانونية والتدابير الادارية ذات الصلة، بغية تقرير مدى كفايتها لمنع الفساد ومكافحته.
    3. Each State Party shall endeavour to evaluate periodically existing relevant legal instruments and administrative measures with a view to determining their adequacy to fight corruption. UN 3- تسعى كل دولة طرف إلى اجراء تقييم دوري لما هو موجود من صكوك قانونية وتدابير ادارية ذات صلة، بغية تقرير مدى كفايتها لمكافحة الفساد.
    3. Each State Party shall endeavour to periodically evaluate relevant legal instruments and administrative measures with a view to determining their adequacy to prevent and fight corruption. UN 3- تسعى كل دولة طرف إلى اجراء تقييم دوري للصكوك القانونية والتدابير الادارية ذات الصلة، بغية تقرير مدى كفايتها لمنع الفساد ومكافحته.
    3. Each State Party shall endeavour to periodically evaluate relevant legal instruments and administrative measures with a view to determining their adequacy to prevent and fight corruption. UN 3- تسعى كل دولة طرف إلى إجراء تقييم دوري للصكوك القانونية والتدابير الإدارية ذات الصلة، بغية تقرير مدى كفايتها لمنع الفساد ومكافحته.
    Information on actions to fulfil commitments on financial resources, transfer of technology and other actions under the Convention shall be updated annually. The measurement and reporting of these actions [shall] be based on new methodologies for assessing their adequacy, predictability and effectiveness.] UN ويتم على أساس سنوي استيفاء المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتخذة للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالموارد المالية، ونقل التكنولوجيا وغيرها من الإجراءات بموجب الاتفاقية. [ويستند] قياس هذه الإجراءات والإبلاغ عنها إلى منهجيات جديدة لتقييم مدى كفايتها وإمكانية التنبؤ بها وفعاليتها.]
    All countries should examine their institutions in the light of these considerations to assess their adequacy to identify, in concrete terms, which institutions are missing or have become obsolete, which call for adaptation and a change of focus, where strengthening is required, and where international support could be sought. UN ٩٩- وينبغي لجميع البلدان أن تفحص عمل مؤسساتها في ضوء هذه الاعتبارات لتقييم مدى كفايتها حتى يمكن أن تحدد بطريقة ملموسة المؤسسات الغائبة أو تلك التي أصبحت عتيقة، والمؤسسات التي ينبغي تكييفها وتغيير بؤرة اهتمامها، والمجالات التي يلزم تعزيزها وتلك التي يمكن البحث لها عن دعم دولي.
    The host Government might thus wish to review existing provisions on expropriation for reasons of public interest with a view to assessing their adequacy to the needs of large infrastructure projects and to determining whether such provisions allow quick and cost-effective procedures, with due consideration of the rights of the owners. UN ولذلك ربما ترغب الحكومة المضيفة في أن تعيد النظر في اﻷحكام القائمة بشأن نزع الملكية لدواعي الصالح العام ، بهدف تقييم مدى كفايتها لتلبية احتياجات مشاريع البنية التحتية الكبيرة وتحديد ما ان كانت تلك اﻷحكام تتيح سرعة الاجراءات وفعاليتها من حيث التكلفة ، مع المراعاة الواجبة لحقوق المالكين .
    (c) Whether any corrective measures have been taken or institutions, protocols or procedures put in place with a view to preventing the recurrence of such violations and, if so, their adequacy, including institutions to hold any future perpetrators accountable; UN (ج) تحديد ما إذا كانت هناك تدابير تصحيحية اتخذت أو مؤسسات أو بروتوكولات أو إجراءات تم إحلالها بهدف منع تكرار تلك الانتهاكات، والبت في مدى كفايتها إن وجدت، بما في ذلك أي مؤسسات تُنشأ لمساءلة كل من تسول له نفسه ارتكاب مثل هذه الانتهاكات في المستقبل؛
    (e) In cooperation with subprogramme 3, Policy implementation, strengthening of the capacity of Governments to analyse, develop and implement global, regional and national policies and policy instruments, as well as to evaluate their adequacy and effectiveness; UN )ﻫ( القيام، بالتعاون مع البرنامج الفرعي ٣ المتعلق بتنفيذ السياسات، بدعم قدرة الحكومات على تحليل ووضع وتنفيذ سياسات عالمية وإقليمية ووطنية والصكوك المتعلقة بهذه السياسات، فضلا عن تقييم مدى كفايتها وفعاليتها؛
    5. Strongly encourages Member States to evaluate and review their legislation and legal principles, procedures, policies, programmes and practices related to crime prevention and criminal justice matters, in a manner consistent with their legal systems and drawing upon the Guidelines, in order to ensure their adequacy for preventing and combating trafficking in cultural property and related offences; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    5. Strongly encourages Member States to evaluate and review their legislation and legal principles, procedures, policies, programmes and practices related to crime prevention and criminal justice matters, in a manner consistent with their legal systems and drawing upon the Guidelines, in order to ensure their adequacy for preventing and combating trafficking in cultural property and related offences; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    The international human rights community needs to scrutinize such initiatives far more carefully in the future and to develop a mechanism for monitoring and evaluating their adequacy. UN والمطلوب من الأوساط الدولية المعنية بحقوق الإنسان التدقيق في مثل هذه المبادرات في المستقبل بمزيد من العناية ووضع آلية لرصد وتقييم مدى ملاءمتها.
    69. The projects have surveyed the legal and institutional framework governing the transit operations along the main corridors in the three subregions and assessed their adequacy. UN ٩٦ - استعرضت المشاريع اﻹطار القانوني والمؤسسي الناظم لعمليات المرور العابر عبر الممرات الرئيسية في اﻷقاليم الفرعية الثلاثة وقيﱠمت مدى ملاءمتها.
    The Panel will also evaluate their adequacy and effectiveness and will examine restrictions on the freedom of the media in different countries and the justification given for these restrictions, in the light of article 10 of the European Convention on Human Rights. UN وسيقيم الفريق أيضا مدى كفاية تلك المبادرات وفعاليتها وسينظر في القيود المفروضة على حرية الصحافة في مختلف البلدان ومبررات تلك القيود، في ضوء المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus