The approach taken in identifying such unresolved disarmament issues has been discussed by the UNMOVIC College of Commissioners on two occasions and their advice has been obtained. | UN | وقد تمت مناقشة النهج المتبع في تحديد مسائل نزع السلاح المعلقة مع هيئة مفوض اللجنة مرتين للحصول على مشورتها. |
Analyse the extent to which the State party ensures that Non-Governmental organisations are consulted and the impact of their advice on all levels of government policy formulation and implementation. | UN | تحليل مدى كفالة الدولة الطرف استشارة المنظمات غير الحكومية وأثر مشورتها على جميع مستويات صياغة وتنفيذ سياسة الحكومة |
MGPE also includes a plan to undertake joint work with institutions involved with the topic of disability so as to benefit from their advice and follow-up. | UN | كذلك، يتمثل الغرض من النموذج في تنفيذ عمل مشترك مع المؤسسات المكلفة بموضوع الإعاقة بغية الحصول على مشورتها ومتابعتها. |
He noted that UNFPA had circulated the draft document to the Representatives of Internal Audit Services (RIAS) and obtained their advice. | UN | وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم. |
However, no evaluation had been made of their performance in terms of the quality of their advice and the value added by their recommendations. | UN | وبالرغم من ذلك، لم يُجر أي تقييم لأدائهم من حيث نوعية مشورتهم والقيمة المضافة المتأتية بفضل توصياتهم. |
Well, we should probably reach out to the leadership, and get their advice. | Open Subtitles | حسناً، ربما علينا سؤال القادة ونحصل على نصيحتهم |
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. " | UN | وعلى واضعــي السياســـات ألاّ يكتفوا بدعـــوة الشبــاب إلى المناقشات المتعلقــة بالسياســات فحسب، بل عليهم أن يستمعوا أيضــاً إلــى الشباب وأن يأخذوا آراءهم في الاعتبار " . |
Since their recommendations were not binding, the prerogative of the executive head to reject their advice should be preserved. | UN | وحيث إن توصياتها غير ملزمة، فينبغي الإبقاء على الامتياز الذي يتمتع به المديرون التنفيذيون برفض ما تقدمه من مشورة. |
Boots on the ground are the guarantors of the successful implementation of mandates; their advice is required for any change in mandates. | UN | فالقوات المنتشرة في الميدان هي الجهات الضامنة لتنفيذ الولايات بنجاح، ولا بد من التماس مشورتها لدى إحداث أي تغيير في ولاياتها. |
In the preparation of a peacekeeping operation's tasks and in the evolution of its mandate, the Security Council and the Secretariat must consult closely with the troop contributors, taking their advice into account. | UN | يتعين، عند التحضير لمهام عمليات حفظ السلام وتطور ولايتها، أن يتشاور مجلس الأمن والأمانة العامة بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات، وأن يأخذا مشورتها في الحسبان. |
The troop contributors will be increasingly reluctant to put their forces at risk when they are asked to discharge unrealistic tasks and when their advice based on experience gathered on the ground is not sought or not accepted when offered. | UN | فالبلدان المساهمة بقوات ستحجم بشكل متزايد عن تعريض قواتها للخطر، إذا طلب منها الاضطلاع بمهام غير واقعية، ولم تلتمس مشورتها المستندة إلى الخبرة المكتسبة على أرض الواقع أو تقبل هذه المشورة عند تقديمها. |
What non-Council members are asking for is not theoretical discourses, but rather the opportunity to share their perspectives, contribute their input and offer their advice in a process in which they have a great stake. | UN | وما تطلبه الدول غير الأعضاء في المجلس ليس إلقاء محاضرات نظرية وإنما بالأحرى فرصة للمشاركة بوجهات نظرها والإسهام بمدخلاتها وتقديم مشورتها في عملية لهم فيها مصلحة كبرى. |
In determining the tasks of peacekeeping operations and in further refining their mandates, the Security Council and the Secretariat should, therefore, consult closely with troop-contributing countries and take their advice into account. | UN | ولذلك ينبغي أن يعمد مجلس الأمن والأمانة العامة، عند تحديد مهام عمليات حفظ السلام وزياد صقل ولاياتها، إلى التشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأخذ مشورتها في الاعتبار. |
Members tender their advice on an individual basis, but the Council's conclusions are presented as collective decisions. | UN | ويقدم اﻷعضاء مشورتهم على أساس فردي، بيد أن استنتاجات المجلس تقدم كقرارات جماعية. |
their advice and assistance have, as always, been indispensable. | UN | وكما هو الحال دائما، كانت مشورتهم ومساعدتهم لازمة كل اللزوم. |
He has asked everyone to come early to give their advice. | Open Subtitles | لقد طلب من الكل ان ياتي باكرا ليأخذ مشورتهم |
We could call our lawyers, get their advice. | Open Subtitles | أننا يمكن أن اتصل بنا المحامين، والحصول على مشورتهم. |
Members tender their advice on an individual basis, but the Council's conclusions are presented as collective decisions. | UN | ويدلي الأعضاء بمشورتهم على أساس فردي، لكنه يتم عرض الاستنتاجات التي يتوصل إليها المجلس باعتبارها قرارات جماعية. |
I'm glad to hear you're following their advice. | Open Subtitles | أنا سعيد لسماع أنك تتبع نصائحهم |
The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought. | UN | ويتعيﱠن أن تكون مهام الخبير الاستشاري موجهة نحو تحقيق النتائج، وأن تتضمن عادة تحليل المشاكل، أو توجيه الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، أو إعداد الوثائق للمؤتمرات والاجتماعات أو كتابة التقارير عن مسائل تدخل في نطاق خبرته وتُلتمس مشورته أو مساعدته بشأنها. |
The representative of the United Kingdom, on behalf of the European Community, expressed thanks to the co-chairs and to the TEAP and the Multilateral Fund Secretariat for their advice and assistance. | UN | 99 - وقد عبرت ممثلة المملكة المتحدة، نيابة عن الجماعة الأوروبية، عن شكرها للرئيسين المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانة الصندوق متعدد الأطراف على ما قدموه من مشورة ومساعدة. |
In my view, their advice bears scrutiny. | UN | وفي رأيي أن نصيحتها تحتمل التدقيق. |
I am extremely indebted to them and to a number of delegations for their advice and assistance to me during these consultations. | UN | وإنني في غاية الامتنان لهما ولعدد من الوفود على ما قدموه لي من مشورة ومساعدة خلال هذه المشاورات. |