"their agendas" - Traduction Anglais en Arabe

    • جداول أعمالها
        
    • جداول أعمالهما
        
    • جدولي أعمالهما
        
    • جدول أعمالها
        
    • جداول أعمالهم
        
    • جداول عملها
        
    • جداول الأعمال
        
    • أجنداتها
        
    • أعمالهما التي
        
    • برامج أعمالها
        
    • جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل
        
    Six commissions also included in their agendas for 2008 and 2009 an item on the theme of the annual ministerial review. UN كما أن 6 لجان أدرجت في جداول أعمالها لعامي 2008 و 2009 بندا بخصوص موضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Governing bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) include this item in their agendas UN إدراج المجالس الإدارية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لهذا البند في جداول أعمالها
    All of these meetings derived at least part of their agendas from the issues that concerned the World Summit and the special session. UN واستقت كل هذه الاجتماعات جزءا على الأقل من جداول أعمالها من المسائل التي عنيت بها القمة العالمي والدورة الاستثنائية.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    The Commission on Human Rights and its Sub-Commission are reorganizing their agendas. UN فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما.
    Hence the Agency should continue to convene such meetings and should rationalize their agendas with a view to reaching the desired goals. UN ولذلك فسيكون على الوكالة الاستمرار فــي عقــد هــذا النوع من الاجتماعات مع ترشيد جدول أعمالها لكي يحقق النتائج المرجوة.
    I am very encouraged by the steps taken by these organizations to incorporate these concerns within their agendas. UN ويشجعني إلى حد كبير الخطوات التي اتخذتها هذه المنظمات لتضمين هذه الاهتمامات في جداول أعمالها.
    Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights on their agendas. UN ولذلك تقوم حاليا أقسام عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة بإدراج هذه الحقوق في جداول أعمالها.
    The Commission's catalytic role in that regard could facilitate such efforts, and women's non-governmental organizations could increase their visibility at and contributions to such mainstream forums in order to shape their agendas. UN وقد ييسر الدور الحافز الذي تضطلع به اللجنة في ذلك المجال بذل هذه الجهود، ويمكن للمنظمات غير الحكومية النسائية أن تزيد من تواجدها ومساهماتها في هذه المنتديات الرئيسية من أجل بلورة جداول أعمالها.
    On the whole, the Charterbased mechanisms have demonstrated a greater concern to place the issue of globalization at the centre of their agendas. UN وعلى وجه الإجمال، أظهرت الآليات القائمة على الميثاق اهتماما أكبر لإدراج قضية العولمة في صلب جداول أعمالها.
    Therefore, we would like to encourage the Main Committees to review their agendas and working methods on a continuous basis. UN وبالتالي، نود أن نناشد اللجان الرئيسية استعراض جداول أعمالها وأساليب عملها على أساس مستمر.
    :: Executive boards of United Nations funds, programmes and agencies will include this item in their agendas UN تُدرج المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها هذا البند في جداول أعمالها
    The meetings of these Committees would be open to the public and their agendas would be posted on the IFAC Web site. UN وسوف تكون اجتماعات هذه اللجان مفتوحة أمام الجمهور وسوف تُدرج جداول أعمالها على موقع الاتحاد الدولي للمحاسبين على الشبكة العالمية.
    They encourage local authorities to place this theme on their agendas. UN وهي تشجع السلطات المحلية على إدراج هذا الموضوع في جداول أعمالها.
    They all must review their agendas and approaches to respond to the call from Cairo. UN ويجب عليها جميعا أن تستعرض جداول أعمالها ونهوجها كيما تستجيب للدعوة الصادرة من القاهرة.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas. UN ولا يطبق هذا الترتيب إذا ما أثّر في هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
    It is particularly important to strengthen the organic link between the Peacebuilding Commission and the Security Council, primarily in regard to common issues on their agendas. UN ومن المهم، بوجه خاص، تعزيز الصلة العضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا المشتركة المدرجة في جدولي أعمالهما.
    Hamas and Fatah must therefore engage in dialogue and reconcile their agendas. UN لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما.
    Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights high on their agendas. UN لذلك، قامت أقسام عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة بوضع هذه الحقوق في صدر اﻷولويات على جدول أعمالها.
    I also hope that our leaders will continue to place the United Nations high on their agendas and that they will continue, in various formats and forums, to press for the fulfilment of the MDGs and the implementation of the summit outcome. UN ويحدوني الأمل أيضا أن يواصل زعماؤنا وضع الأمم المتحدة في صدارة جداول أعمالهم وأن يواصلوا السعي بمختلف الصور وفي المحافل المختلفة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج القمة.
    Parties were also encouraged to include women's issues on their agendas. UN وكان هناك تشجيع للأحزاب أيضاً على إدراج قضايا المرأة في جداول عملها.
    To enable the Committee and its Subcommittees to commence their consideration of all the items on their agendas in a timely and balanced manner, the Committee agreed that the possibility of scheduling the item entitled " General exchange of views " over a longer period of time during their sessions should be explored. UN 316- وابتغاء تمكين اللجنة ولجنتيها الفرعيتين من بدء النظر في جميع بنود جداول الأعمال الخاصة بها في وقت مناسب وبطريقة متوازنة، اتفقت اللجنة على ضرورة بحث إمكانية تناول البند المعنون " تبادل عام للآراء " على مدار فترة زمنية أطول خلال دورات كل منها.
    The spread of information means that informal networks are undercutting the monopoly of traditional bureaucracy, with all governments less able to control their agendas. Political leaders enjoy fewer degrees of freedom before they must respond to events, and must then communicate not only with other governments, but with civil society as well. News-Commentary إن انتشار المعلومات يعني أن الشبكات غير الرسمية تعمل على تقويض احتكار البيروقراطية التقليدية، حيث أصبحت كل الحكومات أقل قدرة على التحكم في أجنداتها. فالزعماء السياسيون يتمتعون بدرجات أقل من الحرية قبل أن يضطروا إلى التعامل مع الأحداث، ثم يصبح لزاماً عليهم بعد ذلك أن يتواصلوا مع المجتمع المدني، وليس فقط مع حكومات أخرى.
    5. The COP and the CMP will convene in plenary meetings during the first week to take up the remaining items on their agendas that are not to be referred to the SBSTA and/or the SBI. UN ٥- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطـراف/اجتمـاع الأطراف في جلسات عامة خلال الأسبوع الأول لتناول ما تبقى من بنود جدولي أعمالهما التي لن تُحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية و/أو الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    With regard to paragraph 47, may I consider that it is the wish of the Assembly to direct its Main Committees to review their agendas with a view to streamlining their programme of work as suggested in that paragraph? UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤٧، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في توجيه لجانها الرئيسية إلى استعراض جداول أعمالها بحيث تبسط برامج أعمالها كما اقترح في تلك الفقرة؟
    That the meetings of the COP and of the COP/MOP would be organized so as to ensure that similar or related items on their agendas would be dealt with in proximity, or jointly if the Parties to the Convention and the Parties to the Kyoto Protocol so decide; UN `3` أن جلسات مؤتمر الأطراف وجلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ستنظم بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على أساس متقارب، أو تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus