While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. | UN | ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا. |
Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. | UN | وريثما تُزال هذه الأسلحة كليا، ينبغي أن تتخذ هذه الدول التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من التعرض للسرقات والحوادث. |
Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. | UN | وريثما تُزال هذه الأسلحة كليا، ينبغي أن تتخذ هذه الدول التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من التعرض للسرقات والحوادث. |
It is a significant step that may pave the way for further reductions in their arsenals. | UN | إنها خطوة مهمة ربما تمهد الطريق للمزيد من التخفيضات في ترساناتهما. |
It was particularly important that we reconfirmed the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their arsenals. | UN | ومن الأهمية بمكان أننا أعدنا تأكيد التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة لترساناتها. |
Furthermore, the five nuclear Powers would need to have reached agreement on a timetable for progressive and substantial reductions in their arsenals. | UN | علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها. |
Clearly, the United States and Russia bear primary responsibility at this stage for the dismantling of their arsenals. | UN | ويتبدى جلياً أن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يتحملان المسؤولية الرئيسية في هذه المرحلة عن إزالة ترساناتها. |
Instead, they might simply want to store or stockpile missiles in their arsenals for deployment or use at a later stage. | UN | وبدلا من ذلك، قد ترغب ببساطة في تخزين القذائف أو تكديسها في ترساناتها لنشرها أو استخدامها في مرحلة لاحقة. |
The first will be determined leadership from States with the largest investments in weaponry -- leadership in further reducing their arsenals, limiting their arms exports and cutting back military spending. | UN | وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري. |
Other nuclear-weapon possessors do not hide their efforts to increase their arsenals. | UN | أما الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية فلا تخفي جهودها الرامية إلى زيادة ترساناتها. |
their arsenals still have the potential for overkill. | UN | فما زالت ترساناتها قادرة على التدمير المفرط. |
First, all nuclear-weapon States must fully commit to reducing their arsenals. | UN | أولا، يجب على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم تماما بتخفيض ترساناتها. |
If the nonproliferation system is weak, States having nuclear weapons will not move to eliminate their arsenals. | UN | وإذا كان نظام منع الانتشار ضعيفا فإن الدول التي تملك الأسلحة النووية لن تتحرك صوب إزالة ترساناتها. |
We encourage all nuclear-weapon countries to take concrete measures for the reduction and ultimate elimination of their arsenals. | UN | وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف. |
And we also believe that only if and when the States holding nuclear weapons are ready to reduce their arsenals will we be able to prevent their proliferation. | UN | ونعتقد كذلك أننا لن نتمكن من منع انتشار الأسلحة النووية إلاّ إذا كانت الدول الحائزة لها مستعدة لتقليص ترساناتها. |
An ever-greater number of countries are acquiring missile production technologies and adding such missiles to their arsenals. | UN | ذلك أن عدداً من البلدان بصدد حيازة تكنولوجيات إنتاج القذائف وإضافة هذا النوع من القذائف إلى ترساناتها. |
States that kept their nuclear weapons on alert, thereby posing a threat to the whole world, should withdraw the alert and dismantle their arsenals. | UN | ويتعين على الدول التي تبقي أسلحتها النووية في حالة تأهب، مهددة بذلك العالم بأسره، أن تلغي حالة التأهب وتفكك ترساناتها. |
It also required States possessing nuclear weapons to destroy their arsenals. | UN | كما طالب الدول التي تمتلك أسلحة نووية بتدمير ترساناتها. |
These two super—Powers have for many years been conducting slow, complex but productive negotiations about the mutual and verified reduction of their arsenals. | UN | وهاتان القوتان الرئيستان ظلتا لسنوات عديدة تجريان مفاوضات بطيئة ومعقدة ولكنها مثمرة بشأن تخفيض ترساناتهما بصورة متبادلة يمكن التحقق منها. |
We are convinced that the extension of the NPT cannot entail the indefinite possession by the nuclear-weapon States of their arsenals. | UN | ونحن مقتنعون بأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن يترتب عليه حيازة الدول النووية لترساناتها إلى أجل غير مسمى. |
The nuclear-weapon States continue to hold on to their arsenals. | UN | والدول الحائزة لﻷسلحة النووية تواصل التمسك بترساناتها. |
In that regard, we welcome the new Russia-United States agreement to cut their arsenals. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق الجديد بين روسيا والولايات المتحدة بشأن خفض ترسانتيهما. |
They are building up their arsenals, bringing in troops, taking towns. | UN | إنهم يبنون ترساناتهم ويستحضرون القوات ويحتلون المدن. |
Despite progress in reducing the number of nuclear weapons, all nuclear-weapon States should dismantle their arsenals in a transparent, irreversible and verifiable manner. | UN | ورغم ما أُحرز من تقدم في مجال الحد من التسلح النووي، فمن المهم أن تفكك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترسانتها بشفافية وبصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها. |