"their assessments in full and on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنصبتها المقررة بالكامل وفي
        
    • اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي
        
    • أنصبتها المقررة كاملة وفي
        
    • اشتراكاتها بالكامل وفي
        
    • اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي
        
    In addition, Member States must remember their legal obligation to pay their assessments in full and on time. UN وأوضح أن الدول الأعضاء عليها أن تتذكر التزامها القانوني بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، تدعو المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، حثت المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    The consequences penalized both Member States that had paid their assessments in full and on time, and troop contributing countries forced to wait for reimbursement of the costs incurred. UN وكانت نتيجة ذلك معاقبة الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، وأرغمت البلدان المساهمة بقوات على الانتظار لسداد التكاليف المتكبدة.
    At the same time, however, his delegation wished to point out that prudent financial management should not be confused with the responsibility of Member States to pay their assessments in full and on time. UN غير أن وفده يرغب، في الوقت نفسه، أن يبين أن الادارة المالية الحكيمة ينبغي ألا تُخلط خطأ بمسؤولية الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبتها المقررة كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Advisory Committee also requests the Secretary-General to present a complete analysis of the impact of a suspension of these financial regulations on all Member States, and in particular on those which have paid their assessments in full and on time, and to provide the results to the Fifth Committee during its current consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى اﻷمين العام أن يجري تحليلا كاملا لﻷثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    There is only one solution to the financial crisis of the United Nations: Member States must pay their assessments in full and on time. UN هناك حل وحيد لﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة: يجب على الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي مواقيتها.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    As a result of the blatant injustice which some Member States had suffered during the preparation of the previous scale, they had been unable to pay their assessments in full and on time. UN ونتيجة لﻹجحاف السافر الذي عانت منه بعض الدول اﻷعضاء في إطار الجدول السابق، لم تستطع هذه الدول تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    86. The solution to the problem of debts in cash-deficient closed missions was to ensure that Member States paid their assessments in full and on time. UN 86 - وأضاف قائلا إن حل مشكلة الديون في البعثات المغلقة ذات العجز النقدي هو كفالة قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المناسب.
    In that regard, she noted the comments of ACABQ that those States that paid their assessments in full and on time might be subsidizing those that did not, and the Secretariat's acknowledgement that the overall availability of cash would continue to depend on the prompt payment of assessments by Member States. UN وأشارت في هذا الصدد إلى تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائلة بأن الدول التي تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها قد تدعم ماليا من لا يدفعون، وإلى اعتراف الأمانة العامة بأن توافر المبالغ النقدية سيظل معتمدا على تعجيل الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة.
    He recognized the need to establish a letter of credit facility for the project but stressed that if all Member States paid their assessments in full and on time there would be no need to draw on the facility, thereby avoiding credit charges and reducing costs. UN وقال إنه يسلِّم بضرورة إصدار خطاب اعتماد للمشروع ولكنه شدد على القول بأنه إذا دفعت جميع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد فلن تكون هناك حاجة للسحب من خطاب الاعتماد، ومن ثم يمكن تجنُّب تكاليف الائتمان وخفض التكلفة.
    The scope of mission mandates had also expanded, and there was a need for improvement in the quality of back-stopping, not only in terms of the work to be done by the Secretariat but also in terms of the commitment by Member States to pay their assessments in full and on time. UN وقد اتسع أيضا نطاق ولايات البعثات، وكانت هناك حاجة الى إدخال التحسين على نوعية الدعم، ليس فقط فيما يتعلق باﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمانة العامة ولكن أيضا فيما يتعلق بالتزام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    20. Mr. Stojanovski (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the information regarding the positive financial indicators for 2012 and early 2013 was welcome; however, the failure by some Member States to pay their assessments in full and on time was not only unfair to those States which had done so but also delayed reimbursements to troop- and equipment-contributing countries for the costs they had incurred. UN 20 - السيد ستويانوفسكي (أستراليا): قال، متحدثاً كذلك باسم كندا ونيوزيلندا، إن المعلومات المتعلقة بالمؤشرات المالية الإيجابية لعام 2012 وأوائل عام 2013 هي معلومات مرحب بها؛ لكن تقاعس بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب لا يعد فحسب أمراً غير عادل بحق تلك الدول التي فعلت ذلك، بل ويؤخر أيضا سداد المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات عما تكبدته من تكاليف.
    The Committee recalls its observation in paragraph X.28 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 (A/52/7 (Chap. II, Part X)) that it was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وتذكﱢر اللجنة بملاحظاتها الواردة في الفقرة عاشرا - ٢٨ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/52/7، الفصل الثاني، الجزء العاشر( أنها أبلغت أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    It was the major contributors whose deliberate failure to pay their assessments in full and on time, even though they had the capacity to do so, which placed the Organization and other Member States in a difficult situation. UN بل إن الجهات المساهمة الرئيسية التي تعمدت عدم تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، على الرغم من قدرتها على ذلك، قد وضع المنظمة والدول الأعضاء الأخرى في وضع صعب.
    It was essential that all Member States should pay their assessments in full and on time. UN ٢١ - ومن الضروري أن تدفع الدول اﻷعضاء جميعا اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها.
    The current financial crisis made it hard for the countries of the Rio Group, in particular, to pay their assessments in full and on time. UN فالأزمة المالية الحالية تجعل من العسير على بلدان مجموعة ريو، على وجه الخصوص، أن تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها.
    The Advisory Committee also requests the Secretary-General to present a complete analysis of the impact of a suspension of these financial regulations on all Member States, in particular on those which have paid their assessments in full and on time, and to provide the results to the Fifth Committee during its current consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا إلى الأمين العام أن يجري تحليلا كاملا للأثر المترتب على وقف العمل بمواد النظام المالي هذه فيما يتعلق بجميع الدول الأعضاء، وبخاصة الدول التي قامت بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها، وأن يقدم نتائج هذا التحليل إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذا التقرير.
    Egypt also underscored the need for States to pay their assessments in full and on time as well as the special responsibility in that regard of the States permanent members of the Security Council. UN ومصر تشدد أيضا على ضرورة قيام الدول بدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب، وكذلك على المسؤولية الخاصة التي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus