Some Muslims regard Ahmadis, who profess to be Muslim, as heretics for certain aspects of their beliefs. | UN | ويرى بعض المسلمين أن أتباع الأحمدية، الذين يعتبرون أنفسهم مسلمين، مُبتدعون في بعض جوانب معتقداتهم. |
To seek objectivity by asking concerned persons to present their beliefs themselves. | UN | :: السعي إلى الموضوعية بدعوة الأشخاص المعنيين لشرح معتقداتهم بأنفسهم. |
There was no repression of people because of their beliefs. | UN | ولا وجود في كوبا لأي قمع ضد الأشخاص بسبب معتقداتهم. |
However, despite diversity in their beliefs and practices, all ethnic groups share the differentiated perception of male and female roles. | UN | ولكن كل المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة. |
They were then free, in the case of mixed marriages, to convert or not in accordance with their beliefs. | UN | وعندئذ يصبح الطرفان أحرارا، في حالة الزيجات المختلطة، في اعتناق أو عدم اعتناق دين ما وفقا لمعتقداتهم. |
Their worship services are subject to harassment and from time to time they have suffered persecution and even death for their beliefs. | UN | وتخضع قداساتهم للمضايقة ويواجهون من حين لآخر الاضطهاد بل والموت بسبب معتقداتهم. |
No one can understand why they should be driven from their home, or imprisoned and tortured for expressing their beliefs. | UN | ولا يستطيع أحد أن يدرك سبب طردهم من مساكنهم، أو سجنهم وتعذيبهم بحجة الإعراب عن معتقداتهم. |
Furthermore, East Timorese continue to be persecuted for the peaceful expression of their beliefs. | UN | وفضلاً عن ذلك ما زال التيموريون الشرقيون يضطهدون بسبب تعبيرهم السلمي عن معتقداتهم. |
It was clear that the United States Government was punishing them for their beliefs. | UN | ومن الواضح أن حكومة الولايات المتحدة تعاقبهم بسبب معتقداتهم. |
Saharan prisoners should be considered to be prisoners of conscience for they had been arrested simply for having expressed their beliefs. | UN | وأضاف أنه يجب اعتبار السجناء الصحراويين سجناء من أجل الضمير تم القبض عليهم لمجرد تعبيرهم عن معتقداتهم. |
Many boys and men have to change both their beliefs and their attitudes and behaviour. | UN | ويتعين على العديد من الفتيان والرجال أن يغيروا معتقداتهم وتصرفاتهم وسلوكهم. |
Unfortunately, in too many places today, people are still persecuted for their beliefs or denied the right to worship. | UN | ولسوء الطالع، ما زال الناس في أماكن أكثر مما ينبغي، يتعرضون للاضطهاد على أساس معتقداتهم أو يحرمون من الحق في العبادة. |
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. | UN | وتكلموا بحماس عن معتقداتهم وتبادلوا أفكارهم بسهولة. |
During the past five years, some 100 foreigners were allegedly deported because of their beliefs. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، تم ترحيل نحو مائة أجنبي بسبب معتقداتهم الدينية. |
Freedom of expression is limited by, among other things, the right of communities to preserve the dignity of their beliefs and their cultural ways. | UN | وحرية التعبير مقيدة بعدة أمور، من بينها حق المجتمعات في الحفاظ على كرامة معتقداتها وأساليبها الثقافية. |
The Committee observed that, for numerous religions, it is a central tenet to spread knowledge, to propagate their beliefs to others and to provide assistance. | UN | ولاحظت اللجنة أنه، بالنسبة للعديد من الديانات، من الأساسي نشر المعرفة، ونقل معتقداتها إلى الآخرين ومساعدتهم. |
They believe that suicide and torture and murder are fully justified to serve any goal they declare. And they act on their beliefs. | UN | إنهم يعتقدون أن الانتحار والتعذيب والقتل أمور لها ما يبررها لخدمة أي هدف معلن لهم وأنهم يتصرفون وفقا لمعتقداتهم. |
Pursuant to Article 53(3), parents have the right to ensure that their children are raised and educated in terms of morals and religion in accordance with their beliefs. | UN | وللوالدين الحق عملاً بالفقرة 3 من المادة 53 في أن يؤمنوا لأبنائهم تربية وتعليماً أخلاقيين ودينيين، وفقاً لمعتقداتهم. |
Australians are free to choose their religion, and are able to express and practise their religion and their beliefs, without intimidation and without interference. | UN | والأستراليون أحرار في اختيار ديانتهم، كما أن بإمكانهم التعبير عن ديانتهم وممارسة شعائرهم ومعتقداتهم دون ترهيب أو تدخل. |
They might become a little less welcoming if we start mocking their beliefs. | Open Subtitles | لربما سيكونوا أقل وداً إن سمعونا نهزأ بمعتقداتهم |
I mean,no one compromises their beliefs more than politicians,right? | Open Subtitles | أعني,لا أحد يتخلّى عن معتقداته أكثر من الساسة,صحيح؟ |
All Tunisian women receive the same education, without regard to their beliefs or affiliation with a specific group. | UN | وتتلقى جميع النساء التونسيات التعليم نفسه بغض النظر عن معتقداتهن وانتمائهن إلى مجموعة أو إلى أخرى. |
Presumably those Hindu groups were using illegal methods and were accusing the Christians of trying to convert India to their beliefs. | UN | ويقال إن هذه المجموعات الهندوسية تستخدم أساليب غير مشروعة وتتهم المسيحيين بمحاولة تحويل سكان الهند إلى معتقدهم. |
I had a problem with people shouting their beliefs at me. | Open Subtitles | كان عندي مشكلة مع من يريد أن يفرض علي معتقده |
It's not their place to impose their beliefs on our daughter. | Open Subtitles | ليس من صلاحياتهم أن يفرضوا عقائدهم على ابنتنا |
The Baha'i were consequently not subject to any prohibition, particularly with regard to access to university on the basis of their beliefs. | UN | والبهائيون لا يخضعون بالتالي ﻷي نوع من أنواع الحظر، وبخاصة فيما يتصل بالالتحاق بالجامعات، بسبب عقيدتهم. |
It strongly supported the recommendation to rescind the Sedition Act and the Newspaper Act, and appreciated Brunei Darussalam's attention to the recommendations to allow religious groups to proselytize and practise their beliefs freely. | UN | وأيدت بشدة التوصية بإبطال قانون الانشقاق وقانون الصحف، وأعربت عن تقديرها لإبداء بروني دار السلام اهتماماً بالتوصيات التي تتيح للمجموعات الدينية نشر دينها وممارسة عقائدها بحرية. |
He is their chosen one, the one who stood up for their beliefs, no matter what the cost. | Open Subtitles | إنَّهُ مُختارهم الشخص الذي صمدَ .من أجلِ مُعتقداتهم مهما كانَ الثمن |
I mean, their beliefs are diametrically opposed. | Open Subtitles | أعني، معتقداتهما متعاكسة بشكل قُطريّ |
They both actively supported their mother in the activities undertaken to establish what had happened to their father and have his remains exhumed, identified and returned to the family, in order to honour them in accordance with their beliefs and customs. | UN | وقد آزرا والدتهما بنشاط في جميع الإجراءات المتخذة لمعرفة حقيقة ما حدث لوالدهما واستخراج رفاته وتحديد هويته وإعادته لأسرته بهدف تكريمه وفقاً لمعتقداتهما وعاداتهما. |