"their best" - Traduction Anglais en Arabe

    • على خير وجه
        
    • على أفضل وجه
        
    • قصارى جهدها
        
    • قصارى جهدهم
        
    • ما في وسعها
        
    • ما في وسعهم
        
    • أفضل ما لديها من
        
    • قصارى جهودها
        
    • أفضل ما لديهم
        
    • الطفل الفضلى
        
    • عرضه الأفضل
        
    • قصاراها
        
    • قصارى جهودهم
        
    • أفضلهم
        
    • ما بوسعهم
        
    The Special Committee had decided to accept the amendment contained in paragraph 6 of document A/C.4/51/L.2, provided that the words " as well as the right to the enjoyment of resources in their best interests " were added at the end of the paragraph, after the words " Colonial Countries and Peoples " . UN ٥٩ - وأضاف أن اللجنة الخاصة قررت قبول التعديل الوارد في الفقرة ٦ من الوثيقة A/C.4/51/L.2، شريطة إضافة عبارة " وكذلك حق التمتع بالموارد بما يخدم مصالحها على خير وجه " في نهاية الفقرة بعد عبارة " البلدان والشعوب المستعمرة " .
    The administering Powers should fulfil their obligation to protect the economies and ecologies of those Territories while providing their people with the opportunity to decide what was in their best interest. UN وينبغي للدول القائمة باﻹدارة أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية اقتصادات تلك اﻷقاليم ونظمها اﻹيكولوجية ومنح شعوبها، في ذات الوقت، الفرصة لتقرر ما يخدم مصالحها على أفضل وجه.
    States parties must do their best to exercise their national jurisdiction over a situation before referring it to the ICC. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لممارسة اختصاصها الوطني على أية قضية قبل إحالتها إلى تلك المحكمة.
    He hoped that Member States would find that he and the UNIDO staff had done their best to fulfil those promises. UN وأعرب عن أمله في أن تجد الدول الأعضاء أنه هو وموظفي اليونيدو قد بذلوا قصارى جهدهم للوفاء بهذه الوعود.
    The departments and organizations involved do their best to achieve this, as they carry out their respective assignments. UN وتفعل اﻹدارات والمنظمات المشاركة أفضل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف أثناء قيام كل منها بمهامه.
    The members of the Rio Group reaffirmed their obligations towards the Organization and vowed to do their best to fulfil them. UN وأعلنت أن الأعضاء في مجموعة ريو أعادوا تأكيد التزاماتهم تجاه المنظمة وعقدوا العزم على بذل ما في وسعهم للوفاء بها.
    Underage victims must be allocated a guardian immediately to protect their best interests. UN ومن الواجب أن يخصَّص، على الفور، وصي للضحايا القُصّر من أجل حماية مصالحهن على أفضل وجه ممكن.
    We have sought to empower them to enable them to contribute their best to societal progress. UN وسعينا إلى تمكينها من المساهمة على أفضل وجه في تقدم المجتمع.
    The Nordic countries will do their best to ensure that agreed commitments are implemented in the best possible manner in order to bring about development for all. UN وستبذل البلدان الشمالية قصاراها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتفق عليها على أفضل وجه ممكن، من أجل تحقيق التنمية للجميع.
    3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها.
    Outreach teams do their best for those with more serious difficulties, such as mental illness. UN وثمة أفرقة اتصال تبذل قصارى جهدها من أجل من يعانون من صعوبات أخطر، من مثل الأمراض العقلية.
    Still, dedicated personnel continued to do their best to carry out programmes designed to help civilians in distress. UN ومع ذلك، لا يزال الموظفون المتفانون يبذلون قصارى جهدهم للاضطلاع ببرامج تهدف إلى مساعدة المدنيين المنكوبين.
    Most people are just trying to do their best to survive. Open Subtitles معظم الناس يحاولون فقط لبذل قصارى جهدهم من أجل البقاء.
    SMO 2 requires member bodies to use their best endeavours to achieve these standards UN ويقتضي بيان التزامات العضوية 2 من الهيئات الأعضاء أن تبذل ما في وسعها لتحقيق هذه المعايير.
    Traffickers do their best to conceal these strategies so they are not easily identified. UN ويعمل المتّجرون كل ما في وسعهم لإخفاء هذه الاستراتيجيات بحيث لا يمكن التعرف عليها بسهولة.
    The Bureau urged all Parties attending future meetings of the Parties to make their best efforts to submit credentials to the Secretariat, as required under rule 18 of the rules of procedure. UN وحث المكتب جميع الأطراف التي تحضر الاجتماعات القادمة للأطراف بذل أفضل ما لديها من جهود لتقديم وثائق التفويض للأمانة على النحو الذي تقتضيه المادة 18 من النظام الداخلي.
    Today, the organs of the Federal Republic of Yugoslavia invest their best efforts to alleviate the consequences of terrorist activities. UN واليوم، تبذل أجهزة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قصارى جهودها للتخفيف من اﻵثار المترتبة على اﻷعمال اﻹرهابية.
    We could always grab a box of their best chardonnay and drink it at the bus stop. Open Subtitles بإمكاننا دائما أن نأخذ صندوقاً من أفضل ما لديهم من الشاردوني ونشربه في موقف الحافلة
    :: To advance and protect the rights and welfare of children with their best interest as the paramount consideration UN :: تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال مع جعْل الاعتبار الأسمى هو تحقيق مصلحة الطفل الفضلى
    The provisions on competitive negotiations in 2011 article 51 also introduce an express prohibition of negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors with respect to their best and final offers. UN 4- كما تتضمَّن الأحكام الخاصة بالتفاوض التنافسي من المادة 51 في قانون عام 2011 منعاً صريحاً للمفاوضات بين الجهة المشترية وأيٍّ من المورِّدين أو المقاولين بشأن عرضه الأفضل والنهائي.
    All countries must do their best to fulfil their commitments to make the Organization strong and durable. UN ويتعين على جميــع البلــدان أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها وجعل المنظمة قويــة وقــادرة علــى البقاء.
    During the last years, the Presidents of the Conference have done their best and it is also high time for members to do the same. UN فخلال السنوات الماضية، بذل رؤساء المؤتمر قصارى جهودهم وآن الأوان أيضاً كي يحذو الأعضاء حذوهم.
    They act on impulse, whether they're at their best or their worst. Open Subtitles , أنهم يتصرفون وفق الأندفاع سواء هو في أفضلهم أو أسوأهم
    You can love your kids no matter what their test scores, but you should only be proud of them for trying their best. Open Subtitles يمكنك أن تحبين أطفالك بغض النظر عن نتائج اختباراتهم ولكن ينبغي أن تكوني فخورة فقط بشأن أنهم يحاولون أقصى ما بوسعهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus