All three bodies must be more responsive and ready to change the way they go about their business. | UN | ويتعين على الهيئات الثلاث أن تكون أكثر استجابة واستعداداً لتغيير الطريقة التي تدير بها أعمالها. |
their business dealings are transparent and they support numerous socially useful projects. | UN | وتنفذ هذه المؤسسات أنشطة أعمالها التجارية بشفافية كاملة، وتقدم الدعم لكثير من المشاريع التي تحقق منافع اجتماعية واسعة. |
He said that a major part of his job was explaining to clients how accounting helped them improve their business. | UN | وقال إن جزءاً كبيراً من عمله هو أن يوضح للعملاء كيف يمكن أن تساعدهم المحاسبة في تحسين أعمالهم. |
They basically told us to stay out of their business. | Open Subtitles | هم بالضبط قالوا لنا أن نبقي بعيدا عن أعمالهم. |
Well, if guys wanna do it, it's their business. | Open Subtitles | حسناً، إذا الشباب يريدون القيام بذلك، هذا شأنهم |
Family law, estate planning. I help my parents with their business. | Open Subtitles | وشؤون العوائل القانوينة , خطط للعقارات أساعد والداي في عملهم |
They must also ensure that they have clear responsibilities and mandates and that they conduct their business in transparency and with accountability to the entire membership. | UN | ويجب عليها أيضا ضمان أن تكون لديها ولايات ومسؤوليات واضحة وأن تؤدي أعمالها بشفافية وتخضع لمساءلة جميع الأعضاء. |
It is impossible to identify any competition authorities that conduct their business in splendid isolation. | UN | ولا يمكن أيضاً لسلطات المنافسة أن تدير أعمالها في عزلة تامة. |
Relevant companies are routinely informed about changes in legislation that may affect their business. | UN | وتبلغ الشركات المعنية بشكل روتيني بالتعديلات التي تدخل على التشريعات والتي قد تؤثر على أعمالها التجارية. |
Moreover, the use of the portal by the SMMEs will further create awareness on how new information and communication technologies can assist them to develop their business. | UN | وفضلا عن ذلك، سيؤدي استخدام هذه المؤسسات لمداخل الإنترنت، إلى زيادة الوعي بالكيفية التي تستطيع بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تساعدها في تنمية أعمالها. |
Better accounting information would allow SMEs to better manage their business and to grow. | UN | ويتيح تحسين معلومات المحاسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحسين إدارة أعمالها والنمو. |
We had 11 million of their business last year. | Open Subtitles | لقد كسبنا 11 مليوناً من أعمالهم العام الماضي. |
At the same time, the Ministry offers loans without security and surety to those who plan to start their own businesses after their business plans are screened. | UN | وفي الوقت نفسه تقدم الوزارة قروضاً دون ضمانات لمن يخططون لبدء أعمالهم الخاصة، بعد فحص خططهم للأعمال. |
The members are free to decide how they will operate their business, so long as regulatory statutes are not violated. | UN | ولﻷعضاء حرية اختيار من يُسيﱢر شؤون أعمالهم التجارية، طالما أن ذلك التسيير لا يتعارض مع القوانين. |
Consumers also have virtually no information concerning vendors and have little means to verify their identities and the standing of their business. | UN | كما تكاد تنعدم المعلومات المتاحة للمستهلك عن البائعين وليست لديه إلا سبل ضئيلة للتحقق من هويّتهم ومن مكانة أعمالهم التجارية. |
The truth is, they have no idea why I became a cop, because it's none of their business. | Open Subtitles | في الحقيقة, هم ليس لهم أية فكرة لما أصبحت رجل شرطة لإنه ليس هذا من شأنهم |
I've not told anyone because... it's none of their business. | Open Subtitles | أنا لم أخبر أي أحد لأنه ليس من شأنهم |
That is their business, but that is not their purpose. | Open Subtitles | يتعامل فى التخيلات هذا عملهم ولكن هذا ليس السبب |
Such measures would not only help developing countries but also create new opportunities for investment and trade for home countries and their business community. | UN | والتدابير من هذا القبيل لن تكون مفيدة للبلدان النامية وحسب وإنما ستتيح أيضاً فرصاً جديدة للاستثمار والاتجار للبلدان المستضيفة ولمجتمع الأعمال فيها. |
The aim is to see an improvement in trainees' capacity to conduct their business effectively and to afford them the opportunity to be able to source markets for production. | UN | ويتمثل الهدف في زيادة قدرة المتدربين على إدارة مشاريعهم التجارية بفعالية ومنحهم الفرصة للتمكن من إيجاد أسواق لمنتجاتهم. |
Seems like a lot of people have opinions about things which are none of their business, Robert. | Open Subtitles | يبدو ان العديد من الناس لديها افكار حول الاشياء التي ليست من شؤونهم يا روبرت |
The premises of the wool-spinning enterprise at the Jerash centre were extended, enabling the 70 women participants to expand their business. | UN | وتم توسيع المرافق الخاصة بمشروع حياكة الصوف في مركز جرش، مما أتاح لما مجموعه ٧٠ امرأة مشتركة تطوير أعمالهن. |
18. More than half of least developed countries adopted at least one reform in 2006 in order to improve their business climate. | UN | 18 - واعتمد أكثر من نصف أقل البلدان نموا إصلاحا واحدا على الأقل في عام 2006 من أجل تحسين مناخ الأعمال التجارية فيها. |
The municipal authorities autonomously administer their business and manage the municipal assets. | UN | وتقوم السلطات البلدية بتصريف شؤونها وإدارة أصول البلدية باستقلالية. |
Every day since I've been in this camp... white folks shot and stabbing on each other... still walking around to do their business. | Open Subtitles | منذ أول يوم لوصولي إلى هذا المعسكر أرى البيض يقتلون ويطعنون بعضهم بعضاً وما زلت تراهم يتجولون ليقوموا بأعمالهم |
It has also been stated that shopkeepers in the West Bank have lost 90 per cent of their business. | UN | وقيل أيضا إن أصحاب المتاجر في الضفة الغربية قد فقدوا ٩٠ في المائة من تجارتهم. |
Lenders who appropriately value and effectively obtain security interests in collateral are less likely to experience loss in the event of a borrower default, and can expand their business. | UN | والمقرضون الذي يُقيِّمون المرهونات تقييما مناسبا ويحصلون فعليا على مصالح ضمانية في المرهونات هم أقل تعرُّضا لتكبّد خسارة في حال تقصير المقترض، ويمكنهم أن يوسّعوا نشاطهم التجاري. |
The lively shopping streets, people hasting to their business. | Open Subtitles | .الشوارع مليئة بالنشاط الناس يتسارعون للذهاب لأعمالهم |
That's just it, you've no idea what their business was. | Open Subtitles | أهكذا تعتقدين؟ ليس لديك اى فكرة عن طبيعة اعمالهم |