"their capacity to combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرتها على مكافحة
        
    • قدراتها على مكافحة
        
    • قدراتها في مجال مكافحة
        
    At the regional level, several organizations have also taken initiatives to increase their capacity to combat terrorism in accordance with the United Nations Strategy. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت عدة منظمات أيضا مبادرات لزيادة قدرتها على مكافحة الإرهاب وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    Member States that have requested it have also had their capacity to combat terrorism evaluated. UN وأن الدول الأعضاء التي طلبتها تم تقييم قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    We join the call for all States to strengthen their capacity to combat the disease, safeguard their respective populations and care for the affected. UN ونشارك في مطالبة كل الدول بتعزيز قدرتها على مكافحة المرض، وحماية سكانها ورعاية المصابين.
    The necessary technical assistance should be provided to countries that required it to build their capacity to combat terrorism. UN وينبغي توفير المساعدة التقنية اللازمة إلى البلدان التي تحتاجها من أجل بناء قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    UNODC is assisting Member States in improving data collection, as well as strengthening their capacity to combat trafficking in persons and smuggling of migrants through legislative assistance and training. UN ويقدم المكتب المساعدة إلى الدول في تحسين جمع البيانات، وتعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وذلك من خلال المساعدة والتدريب في مجال سنّ التشريعات.
    It was to be hoped that the international community, in particular, the developed countries and interregional organizations, would provide greater assistance to the developing and least developed countries so that they could increase their capacity to combat poverty and make progress towards the gradual elimination of the feminization of poverty. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو والمنظمات اﻷقاليمية، بتوفير مزيد من المساعدة للبلدان النامية وﻷقل البلدان نموا، حتى تتمكن من زيادة قدراتها على مكافحة الفقر وإحراز تقدم صوب القضاء تدريجيا على تأنيث الفقر.
    Having for long been engaged in that endeavour, the States members of the European Union had in recent years adapted their national legislation in order to strengthen and enhance their capacity to combat discrimination. UN إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، السائرة منذ زمن طويل على هذا الدرب، قد عدلت في السنوات الأخيرة تشريعاتها الوطنية لتعزيز وتحسين قدراتها في مجال مكافحة التمييز.
    In that regard, it was important to reduce the technological gap among States in their capacity to combat terrorism, so that terrorists could no longer exploit it to escape detection. UN وفي هذا الخصوص فمن المهم تضييق الثغرة التكنولوجية الفاصلة بين الدول من حيث قدرتها على مكافحة الإرهاب بحيث لا يتسنى بعد ذلك للإرهابيين استغلال هذه الهوة للتهرب من كشفهم.
    The discussions focused on being as practical as possible, and resulted in a " toolbox " of relevant resources and precedents that States and organizations may use to strengthen their capacity to combat piracy and armed robbery at sea. UN وركّزت المناقشات على أن تكون عملية قدر الإمكان، وأسفرت عن مجموعة أدوات من الموارد والسوابق المهمة التي يمكن للدول والمنظمات أن تستخدمها لتعزيز قدرتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    40. The new Global Counter-Terrorism Strategy showed that the key to successful United Nations efforts lay in pursuing a full and constructive dialogue with States and in strengthening their capacity to combat terrorism. UN 40 - وقال إن الاستراتيجية الجديدة لمكافحة الإرهاب تظهر أن العنصر الرئيسي لنجاح جهود الأمم المتحدة يكمن في متابعة حوار كامل وبناء مع الدول، وفي تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    5. Urges Member States with relevant expertise to cooperate with African States to strengthen their capacity to combat illicit arms flows, including through the tracking and interdiction of illicit arms transfers; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    Page 5. Urges Member States with relevant expertise to cooperate with African States to strengthen their capacity to combat illicit arms flows, including through the tracking and interdiction of illicit arms transfers; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    5. Urges Member States with relevant expertise to cooperate with African States to strengthen their capacity to combat illicit arms flows, including through the tracking and interdiction of illicit arms transfers; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء التي تحوز الخبرة الفنية المناسبة على التعاون مع الدول اﻷفريقية بغية تعزيز قدرتها على مكافحة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة، بما في ذلك عن طريق تعقب عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتحريمها وقطع الطريق عليها؛
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to provide technical assistance to States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including: UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى الدول، عند الطلب، ورهنا بتوافر موارد خارج نطاق الميزانية، مساعدة تقنية لتمكينها من تعزيز قدرتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك:
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، بالتنسيق مع الكيانات الأخرى المعنية، المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بوسائل منها:
    (b) Invite international partners to provide support to the States and organizations of the region, particularly ECOWAS, ECCAS and CGG, at their request, so as to enable them to strengthen their capacity to combat piracy and armed robbery at sea. UN وأن يدعو الشركاء الدوليين لتقديم الدعم، بناء على الطلب، إلى الدول والمنظمات الإقليمية، وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، بغية تمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم، بالتنسيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء ما تطلبه من مساعدة تقنية لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك:
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in coordination with other relevant entities, to provide technical assistance to Member States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including by: UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم، بالتنسيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء ما تطلبه من مساعدة تقنية لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك:
    91. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate continues to work closely with international, regional and subregional organizations, as well as with the relevant United Nations bodies and donor States, to identify available technical assistance programmes that could assist Member States and enhance their capacity to combat terrorism. UN 91 - وتواصل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب العمل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول المانحة، بغية تحديد برامج المساعدة التقنية المتاحة التي يمكن أن تساعد الدول الأعضاء وتعزز قدراتها على مكافحة الإرهاب.
    9. Requests the Secretary-General, drawing on extrabudgetary funds or voluntary contributions, to provide technical assistance to States, upon request, to enable them to strengthen their capacity to combat kidnapping, including establishing, as appropriate, special law enforcement and prosecution units and mechanisms for cooperation with civil society and international cooperation; UN 9- يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، بالاعتماد على موارد مالية من خارج الميزانية أو من التبرعات، المساعدة التقنية إلى الدول، بناء على طلبها، وذلك لتمكينها من تعزيز قدراتها على مكافحة الاختطاف، بما في ذلك قيامها، حسب الاقتضاء، بإنشاء وحدات خاصة لتنفيذ القوانين والملاحقة القضائية وآليات للتعاون مع المجتمع المدني والتعاون الدولي؛
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the principal policy-making body of the United Nations in that field, must be responsive to the pressing problems of developing countries and ensure the provision of technical assistance to enable them to adopt appropriate legislation so as to enhance their capacity to combat crime. UN وإن وفد اندونيسيا يرى أنه ينبغي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي الهيئة التوجيهية الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الميدان، الاهتمام بالمشاكل الملحة التي تواجه البلدان النامية والحرص على تزويدها بالمساعدة التقنية كي يتسنى لها اعتماد القوانين المناسبة وتحسين قدراتها في مجال مكافحة الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus